В комнате стояла полная тишина, за исключением звука их голосов, произносящих вопросы и дающих на них ответы. Цзи'эр знал, что охранники в оба следили за ним, но его это совсем не заботило.
- Нет, я ничего не слышала. Той ночью была гроза. Я не слышала ничего, кроме грома и шума дождя. Следующим утром я отправилась в мамину комнату, чтобы пригласить ее спуститься на завтрак. Тогда я и нашла ее тело.
Клара невольно содрогнулась, припомнив ту жуткую сцену. Это была ужасная смерть. Кто мог пожелать убить ее маму? Она была такой хорошей женщиной! Вспомнив свою маму, девушка расплакалась, и слезы одна за другой закапали на тыльную сторону ее руки.
Вот так они и продолжили, пока не истек отведенный им час: задавая по одному вопросу и получая на них ответы. Клару увели обратно в камеру, а Цзи'эр с остальными покинули здание.
Цзи'эр, Фэн У и Пьер вместе вернулись в гостиницу, где собрались в кабинете, чтобы все обсудить.
- Итак? Вам удалось что-нибудь прояснить после разговора с молодой госпожой Кларой Вэньда? - мигом спросил Пьер.
- Так и есть. Я кое-что обнаружил, - потирая свой подбородок, сказал Цзи'эр.
Фэн У уминала закуски, приготовленные для них госпожой Ла. Иметь в своем распоряжении столько еды было замечательно. Вот только ни Пьер, ни Цзи'эр не притронулись к лакомствам, лежащим у них на тарелках.
- Самые вероятные преступники - господин Вэньда и госпожа Душа, но здесь что-то не вяжется, - Цзи'эр нахмурился, старательно размышляя об этом.
- Что-то не так? - Пьер верил в способности Цзи'эра по части дедукции. По крайней мере вместе с Цзи'эром им удалось отыскать кое-какие зацепки в отличие от ранее приходивших сюда искателей приключений, которые только и знали, как бегать хвостом за господином Вэньда и госпожой Душа, но при этом не отыскавших ничего, что бы можно было использовать.
- Ты не находишь, что это странно? Зачем господину Вэньда и госпоже Душа выжидать целых три года, чтобы убить госпожу Малинь. Будь кто-нибудь из них убийцей или соучастником преступления, почему бы не провернуть это раньше, еще когда господин Вэньда впервые повстречался с госпожой Душа? Какой смысл тянуть до самого последнего дня перед разводом? - никак не мог разобраться Цзи'эр.
Выслушав Цзи'эра, Пьер согласно кивнул:
- Ты прав. Зачем им столько времени ждать? Неужели они могут оказаться ни в чем не виновны? Возможно ли, что это совершил кто-то другой? - он сильно расстроился. Если бы они пошли по неверному пути, вся проделанная ими работа бы оказалась напрасной. Им придется вернуться и начать все с начала.
У Клары оставалось не так много времени. Если они не отыщут убийцу, ее осудят, а приговор приведут в исполнение.
Цзи'эр покачал головой:
- Нет. Я уверен, что в убийстве повинны либо оба, либо один из них.
- Но ты же сам только что спросил, почему они столько времени выжидали...
- Так было бы в нормальной ситуации, но у нас здесь вовсе не обычные обстоятельства. Подумай сам. Молодая госпожа Клара Вэньда сказала, что с утра ее мама ушла, собираясь поговорить с господином Вэньда. Возможно, придя туда, она кое-что обнаружила. Вполне вероятно, что госпожу Малинь убили, желая сохранить это в тайне, а молодую госпожу Клару Вэньда всего лишь использовали в роли козла отпущения.
- Что такого могла обнаружить госпожа Малинь? - Пьер вынужден был признать, что в доводах Цзи'эра имелся смысл, но ему просто в голову не приходило, что такого тайного могла узнать госпожа Малинь, чтобы за это можно было убить.
- Тайну асуры, - ответил Цзи'эр.
- Асуры?! - вскричал Пьер.
Фэн У ничего не поняла.
Увидев недоумение во взгляде Фэн У, Цзи'эр объяснил:
- Асуры - необычные существа. Они принадлежат к расе Асуры, которая славится своей чарующей красотой и злобной, кровожадной природой. Они рождаются из моря крови и непрестанно жаждут ее. В самой их природе заложена склонность к конфликтам и кровопролитию. По сути для них любовь к резне куда важнее каких-либо родственных уз.
Услышав все это, Фэн У понимающе кивнула. Ей был знаком термин "раса крови". Живя в библиотеке на пару с главным библиотекарем, она прочла множество книг. И в одной из них давалось ознакомление с кровопролитными расами, но в книге их называли не расой "Асура", а "Шура". Именно эта разница в терминах сбила ее с толку. Цзи'эр называл расу "Асурой", тогда как в книге ее называли "Шурой".
- Ты хочешь сказать, что госпожа Душа - Асура, а господин Вэньда попал под ее чары?! - эта информация едва не взорвала разум Пьера, и ему потребовалось какое-то время, чтобы ее переварить.
После краткого раздумья Пьеру пришлось согласиться с Цзи'эром. В этом имелся смысл. Господина Вэньда наверняка обвела вокруг пальца госпожа Душа; только это могло стать разумным объяснением безжалостности господина Вэньда.
- Магия в человеческом мире слишком сильна. Представителю расы Асура здесь не выжить, разве что... - Фэн У попыталась припомнить, что же она читала об этом в книге. - Если только он не влезет в снятую с человека кожу. Эта кожа способна помочь асуре выстоять против разъедающего влияния магии нашего мира.
После ее пояснения Цзи'эр тут же окончательно разобрался в сложившейся ситуации.
- Госпожа Душа не человек, а асура в облике человека. Немыслимо! Кто вообще мог представить себе нечто подобное?! - Пьер был до глубины души потрясен. Он всегда воображал разнообразные варианты развития событий, где госпожа Вэньда выступала в роли злобного мага, одурманившего своим заклятьем господина Вэньда, но никогда даже в самых смелых фантазиях он не допускал возможности того, что она - асура.
- И впрямь. Кто бы мог подумать? - пожал плечами Цзи'эр. Забрав Фэн У, он вышел из кабинета, оставив Пьера наедине с собой. Он и Фэн У отправились по своим комнатам, чтобы лечь спать.
***
На следующий день в Ледяной Изморози принимали очень важного гостя. Его визит держался в секрете, и только градоначальник да кучка высокопоставленных чиновников знали об этом.
Гостем оказался некто, отправленный легендарным Залом Звездных Генералов Священного Храма: 28-ой звездный генерал Жадный Волк.
Каждый из этих звездных генералов обладал выдающимися способностями, имел свои сильные стороны вкупе с невероятной мощью и авторитетом, само их существование находилось за пределами досягаемости для обычных людей.
Никогда прежде не встречавшие звездных генералов градоначальник и его люди ожидали увидеть кого-нибудь необычного, обладающего властной аурой и выдающейся силой, но реальность мигом развенчала эти иллюзии. Им было бы лучше вообще никогда не видеть его... Этот звездный генерал... Это было подобно встрече с кумиром в реальной жизни, где ты узнаешь, что на самом деле он не более чем торговец подержанными машинами. От этой нелепой разницы каждому из них захотелось хлопнуться в обморок.
Волк был еще юн, но уже считался знатоком своего дела. Закончив с положенными приветствиями, он тотчас же приступил к делу, даже не побеспокоившись о приготовленном для него приветственном обеде. Он отправился в пещеру, где были убиты девушки, после чего, предположив, что всему виной асура, вернулся обратно в город.
По возвращении он принялся бродить по улицам, осматривая все вокруг и делая вид, что заглядывается на витрины магазинов. Оставалось лишь задаваться вопросом искал ли он асуру или был самым настоящим заезжим путешественником. Временами он даже вытаскивал зеркальце и смотрелся в него.
http://tl.rulate.ru/book/22143/1103707
Сказали спасибо 106 читателей