Готовый перевод The Otherworldly Adventures of a Super Naive Girl / Приключения сверхнаивной девушки в другом мире: Глава 66. Вы правда вернулись?!

Их возвращение вызвало огромную волну волнения в округе. Люди все продолжали стекаться к дому старосты, чтобы на них посмотреть.

- Они вернулись?! Кто-то в самом деле смог вернуться живым от белых медведей?!

- Да! Это просто невероятно!

- Только не говорите мне... что эти двое детишек и правда сильны?

Жители деревни даже не понижали голоса до шепота. Было ясно как день, что они не верили в способности Цзи'эра или Фэн У. Эти двое казались им слишком юными и неопытными, чтобы взяться за это задание. Но, когда жители деревни увидели, что дети вернулись обратно, то, пусть еще и сомневались в силе этих двоих, начали немного в них верить.

- Хватит шуметь! Расходитесь уже по домам! - на улицу вышел сын старосты и сделал всем выговор. Не имея иного выбора, все разошлись.

Невестки старейшины еще раньше приготовили еду на Цзи'эра с Фэн У, и даже увидев, что те так и не вернулись с горы, они все равно подогрели ее для них. С их стороны это был своего рода жест доброй воли и надежды на лучшее. Поэтому, когда дети вернулись, даже если все остальные уже поели, еда для них по-прежнему была теплой - оставалось только подать блюда на стол.

Фэн У и Цзи'эр весь день пробродили по горному лесу, поэтому сейчас умирали с голоду. Они в считанные секунды проглотили свою еду.

Как только они поели, староста сразу же заговорил о том, что не давало ему покоя:

- Искатели приключений, вы нашли наших исчезнувших девушек?

Цзи'эр невольно нахмурился, когда услышал этот вопрос:

- Мы их нашли, но...

Цзи'эр не договорил, но староста и сам догадался о том, что осталось недосказанным.

- Бедные дети! Как бесчеловечно! - староста деревни тяжко вздохнул, и его лицо исказилось от глубокого горя. Однако, несмотря на свою печаль, он не стал давать волю эмоциям. Морально он уже подготовился к худшему.

- Мы не нашли убийцу, но обнаружили место, где находятся тела девушек. Их спрятали в пещере в горах. Я насчитал там, по меньшей мере, сотню трупов.

- Сотню?! Как такое возможно?! Из нашей деревни пропала только дюжина девушек. Откуда взялось так много тел?! - в ужасе вскричал староста.

- Вероятно, не все девушки из этой деревни. Остальные могут быть из других расположенных поблизости деревень, - Цзи'эр предположил это, еще когда впервые увидел тела. Скорей всего, девушки исчезли не только из этой деревни. Столько трупов не могло появиться за одну ночь, поэтому их наверняка похитили из разных деревень.

- Из других деревень? - староста нахмурился, задумавшись об этой возможности. Наконец, он покачал головой. - Наша деревня расположена на отшибе. Обычно мы не ведем дела с другими деревнями, поэтому мне неизвестно, пропадали у них девушки или нет.

Жители деревни держались особняком, лишь изредка общаясь с посторонними. Регулярно взаимодействовали они только с торговцами, которые приезжали к ним за ягодами остролиста.

- Староста, случившееся с девушками - дело отнюдь не простое. Вам лучше известить об этом людей из города. Они наверняка смогут отправить туда некроманта, чтобы упокоить их души, - Цзи'эр не обладал способностью видеть их, как это было с Фэн У, но вполне мог представить себе страдания, которые они испытывали. Он не относился к сентиментальным или отзывчивым людям, но был не против помочь, если ему это не принесет неприятностей.

- Я понимаю. Завтра же отправлюсь туда, - староста вздохнул, про себя скорбя о погибших девушках. 

- Я отметил пещеру, чтобы любой, кого отправит туда столица, мог с легкостью ее отыскать. Это очень непростой случай. Староста, далеко ли отсюда до ближайшей деревни? - у Цзи'эра уже созрел план.

- Ближайшая деревня... - староста рассказал им, как добраться туда. Внимательно выслушав его, Цзи'эр кивнул.

Путешествовать ночью было небезопасно, поэтому староста позволил Цзи'эру с Фэн У переночевать у него. Они могли отправиться в путь и с утра.

Им пришлось пережить долгий день, так что они сразу же погрузились в сон.

А пока дети спали, староста деревни и его сыновья обсуждали, как лучше всего будет раскрыть печальное известие остальным жителям их деревни. Они не могли скрывать это от них.

Перед ними стояла непростая задача. Как раскрыть такое известие тем убитым горем родителям, которые всеми силами цеплялись за тень надежды на то, что их дети еще живы? После обнаружения тел... они больше не смогут делать вид, что все хорошо, это лишит их последней надежды. 

На следующее утро жители деревни проводили Фэн У и Цзи'эра. Деревенский староста тоже на повозке уехал в город, чтобы сообщить об обнаружении исчезнувших девушек.

Цзи'эр и Фэн У вместо того, чтобы пойти в ближайшие деревни расследовать эти убийства, направились прямиком к Пьеру. Девушки, пропадавшие в маленьких деревнях, стали громкими новостями только в самих этих деревеньках. Цзи'эр собирался нанять кого-нибудь, чтобы тот проехался по таким деревням и расспросил их жителей.

Как только они добрались до Ледяной Изморози, Цзи'эр попросил Пьера порекомендовать ему малоимущих людей из района. Он нанял несколько человек, пообещав заплатить каждому по двадцать серебряных за новости об исчезнувших людях. Те, кого он нанял, жили на практически на дне здешнего общества, поэтому двадцать серебряных стали для них немалой суммой и они остались вполне довольны такой оплатой.

- Я попросил госпожу Ла приготовить вам одежду для вечеринки. Когда у вас появится время, пожалуйста, поднимитесь наверх и примерьте ее, - само собой, забота о подобающих нарядах легла на плечи Пьера, так как именно он был их нанимателем. Он заранее распорядился, чтобы госпожа Ла позаботилась об одежде для них.

- Хорошо, - кивнул Цзи'эр. К счастью, Пьер оказался достаточно предусмотрительным, чтобы позаботиться о нарядах. Покидая кампус, Цзи'эр не прихватил с собой никакой официальной одежды. Откуда он мог знать, что в ходе расследования убийства ему придется посетить шикарную вечеринку? 

Фэн У сидела в сторонке с маленькой булочкой на руках и лишь вполуха прислушивалась к их разговору. Она тревожилась из-за маленькой булочки. Он был притихшим и вялым, ворча от того, что вчера его на целый день бросили, поэтому Фэн У пыталась уговорить малыша сменить гнев на милость и улыбнуться.

Вся ее семья состояла из маленькой булочки, так что его счастье было для нее очень важно. К счастью, маленькая булочка был хорошим мальчиком, поэтому быстро стал прежним и вернулся к своей жизнерадостности, как только Фэн У немного приласкала его. Он в мгновение ока снова принялся смеяться и пускать пузыри. 

Позже, тем же вечером, призрак поведала им свою историю. Ее звали Лидией, и она была сиротой. Ее родители погибли в результате несчастного случая, оставив ее в одиночестве. Но она смогла вести прежнюю жизнь, благодаря оставленным родителями деньгам и недвижимости.

Она была самой обыкновенной девушкой, живущей в самой обычной деревне, однако другие люди из деревни жадными глазами взирали на ее богатство. К счастью, староста деревни оказался неплохим человеком. Он защищал ее от их происков, временами отчитывая за их действия остальных.

К сожалению, продлилось это недолго. Как-то раз она прилегла вздремнуть, а очнулась уже в этой пещере. Проснувшись, она увидела, как человек в черном халате сливает кровь из ее тела. Не в силах сбежать, она в итоге умерла от кровопотери и стала призраком. Это случилось полгода назад. Оказавшись заключенной в пещере без возможности выйти оттуда, она раз за разом видела, как приходит и уходит тот человек, принося с собой других девушек и сливая их кровь в бассейн.

Это повторялось снова и снова. Со смертью каждой новой девушки в комнате появлялся еще один призрак и добавлялась очередная обида. Поскольку тот человек не мог увидеть души девушек и причинить им еще больше вреда, тем удавалось их сохранить. Однако со временем их обида становилась все сильней, пока они не теряли рассудок. 

Лидия отчаянно ненавидела того демонического человека. Ее величайшим желанием было уничтожить его, отомстив за всех убитых им девушек.

http://tl.rulate.ru/book/22143/1064212

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я начала относиться к этой истории как к мультсериалу. Интересному, с кучей событий и сюжетных поворотов. А окружающую обстановку воспринимаю как смесь Древнего Китая, Викторианской Англии и средневековой Европы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь