Готовый перевод The Otherworldly Adventures of a Super Naive Girl / Приключения сверхнаивной девушки в другом мире: Глава 60. Откуда ты знаешь?

Пьер и Цзи'эр обыскали всю комнату, но не обнаружили ни малейшей улики. И не удивительно. Группа следователей уже несколько раз перерыла всю комнату, и если тут и было что-нибудь важное, то это уже забрали.

Они как раз собирались отправиться в комнату Клары, когда вошла Фэн У.

- Сяо У, ты вернулась, - Цзи'эр не имел ничего против того, что она убежала, пока он занимался поисками улик. Он был полностью уверен в собственных силах. Он определенно сможет завершить свое задание.

Уставившись на него, Фэн У без всякого выражения на лице отчетливо произнесла:

- Когда умерла госпожа Малинь, здесь находился кто-то в человеческой коже. Что бы это могло означать?

"В человеческой коже?" У обоих мальчиков в глазах застыли здоровенные знаки вопроса. К счастью, Цзи'эр быстро сообразил:

- Ох. Ты имеешь в виду, что убийцей госпожи Малинь был не человек, а некто, замаскированный под человека? - они жили в мире магии, и использование магических заклинаний для маскировки было здесь не в новинку. Цзи'эр знал, что такое вполне возможно.

Когда ей это объясняло старое дерево, Фэн У вообще ничегошеньки не поняла, но после слов Цзи'эра у нее в голове наконец-то щелкнул переключатель.

- Цзи'эр такой сообразительный, - она с обожанием воззрилась на него щенячьими глазками.

Пребывавший в тумане растерянности Пьер, благодаря простому объяснению Цзи'эра, тоже мигом выбрался из него. Но теперь у него появился другой вопрос.

- Молодая госпожа Фэн У, как вы об этом узнали? - как эта юная девушка могла обнаружить то, что упустила следственная группа?

Фэн У, не сказав ни единого слова, прикусила губу и опустила голову.

Такая реакция вызвала у Пьера желание откинуть голову и завопить в Небеса: "Эй, не смотри так на меня. Что это за вид хорошей девочки, которую здесь запугивают? Твой парень того и гляди решит сделать из меня отбивную!"

Фэн У так и не подняла головы. Она просто не знала, что сказать. Мастер наказывал ей никому не говорить, что она способна общаться с растениями и животными, так как это могло втянуть ее в неприятности. Ей оставалось только молчать и стоять, склонив голову и чувствуя крайнее смятение.

В этот самый момент она ощутила, как теплая рука с нежностью погладила ее по голове, точно так же, как делал когда-то мастер. Подняв взгляд, она увидела Цзи'эра. Его улыбка сияла так же ослепительно, как солнце.

- Сяо У, если не хочешь рассказывать, то и не надо, - сейчас Цзи'эр совершенно не походил на обычного пламенного Цзи'эра. Теперь он напоминал ласкового старшего брата.

От этого на сердце у Фэн У потеплело, и она неосознанно улыбнулась.

"Какая очаровашка!" - увидев ее застенчивую улыбку, Цзи'эр не удержался и еще разок погладил ее по голове.

- Ах, верно, пожалуйста, не печалься. Прошу, просто забудь, что я задавал тот вопрос, - если бы Пьер знал, как она отреагирует, то не стал бы и спрашивать.

- Я не грущу, - когда люди грустят, они плачут. Фэн У всегда была сильным ребенком, который слушался своего мастера. А он сказал, что слезы - только для слабых духом людей, сильные люди не плачут.

Поэтому она никогда не предавалась печали. Она всегда оставалась сильной и смелой.

Пьер не хотел с ней спорить. Если уж она сказала, что не грустит, значит, так все и есть.

- Мы достигли некоторого прогресса. Давайте уйдем отсюда и во всем разберемся, - Цзи'эр позвал Пьера, уводя Фэн У за руку.

Они втроем покинули особняк с разумами, в которых было полно вопросов.

Пьер устроил их в комнате, а госпожа Ла приготовила на всех несколько вкусных блюд.

- Госпожа Ла, мне кажется или в последнее время у нас действительно больше клиентов, чем обычно? - как владельцу гостиницы, Пьеру было известно, сколько у них обычно останавливается постояльцев. Внезапный наплыв клиентов не остался им незамеченным. В других гостиницах их района тоже стало более оживленно.

- Да. Должно быть, всему виной яйцо священного зверя, - ответила госпожа Ла, которая, не теряя времени понапрасну, продолжала сервировать для них стол.

- В Ледяной Изморози сейчас много людей? - Цзи'эра это удивило, поскольку, когда они раньше проходили по городку, на улицах почти никого не оказалось.

- Да! Народу хватает. Особенно много стало за последние пару дней. Такое чувство, что никто из них не знает, что делать, но они все равно здесь. Тут собрались искатели приключений со всех Заиндевевших Холмов и Гор, - до этого Пьер подозревал, что Цзи'эру все известно и тот лишь прикидывается дурачком. Оказалось, что этот парень действительно ничего не знал.

Фэн У склонилась над супом, и на ее лице появилось довольное выражение. Суп из бычьих хвостов, приготовленный госпожой Ла, оказался отменным, и он ей очень понравился.

Даже если Фэн У ничего не сказала, по одному выражению ее лица Цзи'эр понял, что суп вкусный.

- Босс, принесите вина, - по лестнице спустился высокий мужчина с мечом за спиной. Судя по одежде, он явно был небогат.

- Хорошо, я сейчас же вам его принесу, - улыбнулся Пьер.

Госпожа Ла как раз ушла на кухню за едой, поэтому остался лишь Пьер. Гостиница была совсем маленькой, и зарабатывали они ровно столько, чтобы себя прокормить, так что у них не было лишних денег, чтобы нанять еще слуг. Обычно они вдвоем вполне справлялись с управлением этим заведением, просто за последние два дня появилось рекордное количество постояльцев. Почти все комнаты в гостинице были заняты.

Вместо того, чтобы поесть вместе с Фэн У и Цзи'эром, он остался обслуживать клиентов за стойкой. Ему не нравилось оставлять дела без присмотра. Наступило время ужина, и в зале царило оживление, ужинающих там людей становилось все больше и больше. К счастью, госпожа Ла очень быстро управлялась с приготовлением еды, и никому не приходилось слишком долго ожидать свой заказ.

Пьер работал, Фэн У закапывалась в еду, а Цзи'эр воспользовался этой возможностью, чтобы порасспрашивать ужинающих в гостинице людей о причине их появления в Ледяной Изморози. Все были очень общительны и открыто отвечали, не считая это каким-то большим секретом.

Тем же вечером они втроем собрались в кабинете Пьера. Цзи'эр поделился с остальными тем, что узнал раньше от постояльцев гостиницы. 

Несколько дней назад над городом протянулся аркой загадочный луч света. Люди считают, что причиной его появления стало открытие древней гробницы. Там наверняка было спрятано сокровище, и они пришли сюда, чтобы его отыскать.

http://tl.rulate.ru/book/22143/1047393

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ребёнка освободи 🥺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь