Готовый перевод Slow Prison Life / Медленная тюремная жизнь: ГЛАВА 4: Герцог осознает произошедшее

Во время сегодняшнего праздника в королевском дворце, где собралось множество молодой знати, поступило срочное сообщение о расторжении помолвки принца с Рейчел. Дом Герцога канул в пучине хаоса, потому что каждый желал услышать ответ из его уст… В это время Герцог пытался получить информацию от своих вассалов, чтобы самому разобраться в ситуации.

Каждый подчинённый прибегал, доставляя одну плохую весть за другой.

─ Это правда, что принц расторг помолвку с Рейчел сегодня вечером?

─ Хах… Да, милорд, несколько источников подтверждают, что её действительно задержали посреди праздника и бросили в темницу.

У герцога вдруг заболела голова.

─ Этот идиот!.. Скорее всего, он хотел, чтобы эта новость стала сенсацией. Однако, время и место для этого он выбрал неподходящее. Принц никогда не отличался умом, но хоть какое-то здравомыслие в нём должно было остаться...

Герцог Ден уже понял, что репутация принца пойдёт ко дну. Расторжение помолвки и нарушение более дюжины священных традиций. Как бы он ни пытался обыграть эту ситуацию, ничего уже нельзя было изменить. Конечно, Ден был зол, поскольку помолвка его дочери была так бесстыдно разорвана... Но, честно говоря, нынешняя проблема, беспокоящая герцога, была куда хуже.

Герцог хлопнул ладонями по столу.

─ Голова этого парня всегда была пуста… Но теперь он сам нарвался на неприятности!

Рейчел, будучи старшей дочерью, росла прекрасным ребёнком. С её скромностью и хрупкой внешностью она выглядела со стороны, как застенчивая и нежная леди. Герцог и его жена, ни о чём не подозревая, относились к дочери с добротой и лелеяли её. Каждый думал, что она прекрасна как снаружи, так и внутри.

Но они заблуждались.

Повзрослев, девочка обрела чувство собственного достоинства и уверенности в себе. А улыбки герцога и его жены становились всё мрачнее.

С какой стороны ни посмотри, а её поведение всегда отличалось от сверстников. Однажды, когда дети попытались запугать её, она забралась на дерево и оттуда скинула на них пчелиный улей. А когда дети постарше попытались помыкать ею, она побила их большой палкой и устроила взбучку главарю компании, столкнув его в пруд. Когда герцог прибежал на шум, он увидел ужасную картину: его дочь кидает камни во всех, кто пытался вылезти из воды. Затем он попытался остановить её, но дочь посмотрела на него с серьёзным выражением лица и сказала:

─ Всё нормально. Если бросать в него камни достаточно быстро, пока он пытается подняться, то можно помешать ему выбраться оттуда.

Примерно в этот момент герцог пришёл к выводу, что с большей вероятностью, его дочь была сумасшедшей.

Он указывал, на сложность погрузки мальчика на дно пруда, бросая в него камни. И не спеша объяснял, что сопротивление воды и форма этих разнородных камней означала, что нельзя точно знать, куда они приземлятся. Ден обучал её подобным вещам, но в то же время тихо паниковал у себя в голове.

Глаза дочери сияли: «Как и ожидалось от папы!» – она похвалила его, но, честно говоря, герцог впервые почувствовал, что похвала дочери не делает его счастливее.

Родители прилагали все свои усилия, чтобы исправить искажённость в личности Рэйчел. Пока девочка росла, они постарались дать дочери социальные навыки, которые соответствовали её статусу.

Сравнивая манеры и мораль с правилами игры, они смогли заставить дочь развиваться так, как это было необходимо. Они играли в "правила жизни", делая эту придуманную игру честной для всех её игроков.

Однако, оба родителя всегда знали, что когда-нибудь Рейчел поймёт, что может не играть по правилам «игры». И тогда они понятия не имеют, на что может быть способна их дочь.

Таким образом, они воспитали Рейчел и её брата с упором на необходимое для дворян образование - этику… Но теперь расторжение помолвки нарушило множество из этих правил.

Герцог знал больше, чем кто-либо другой, что может произойти в банкетном зале в эту самую минуту.

Принц Эллиот, тот самый идиот, только что перевернул стол.

Дворецкий ворвался в комнату с очередной новостью в то время, как Герцог ходил по кабинету, с нетерпением ожидая новых сведений о происходящей ситуации.

─ Есть новости!

─ Выкладывай!

Нетерпение Герцога достигло своего максимума, и лицо дворецкого побледнело, когда он понял, что должен сообщить эту весть.

─ Ситуация немного… Его Высочество не приговорил миледи ни к чему, но из-за того, что она не хочет извиняться за содеянное, её посадили в темницу.

Герцог замер… он перестал чувствовать ноги и рухнул на стол. Дворецкий бросился к нему. Герцог был ошеломлён, но всё-таки произнёс:

─ Так Его Высочество в порядке?

─ Да.

Дворецкий, знавший Рейчел с малых лет, кивнул головой.

Неожиданно для самого герцога, решимости дочери не хватило, чтобы его успокоить. Он ничего больше не мог, кроме как позволить ей делать то, что она задумала. Лицо герцога снова обрело привычное спокойное выражение. Он подошёл к своему столу и принялся набивать трубку табаком. Он хотел затянуться сигарой. Это всё, что он мог сделать сейчас.

Герцог затянулся трубкой, наслаждаясь вкусом табака, прежде чем выплюнуть его. Но потом вспомнил нечто важное.

─ Если это так… Джордж тоже должен был быть в зале. Что он делал, пока всё это происходило?

Помимо того, что Рейчел должна была быть будущей женой принца, Джордж был его хорошим другом. Он мог бы сообщить об инциденте герцогу до того, как ситуация накалилась до предела, и беспорядок был бы сведён к минимуму.

Дворецкий, который должен был доставить первоначальный отчёт, внезапно снова почувствовал себя неловко, ведь должен был доложить ещё кое-какую ужасную информацию.

─ Кажется… молодой лорд тоже влюблён в дочь барона, как и Его Высочество, поэтому присоединился к осуждению миледи.

Герцог и дворецкий не могли смотреть друг другу в глаза, вместо этого они лишь смотрели на потолок.

─ Джордж… мёртв.

─ Да.

─ Этот идиот живёт со своей сестрой уже шестнадцать лет, так почему он не может понять такие простые вещи?!

Прошло много времени с тех пор, как Рейчел совершала что-то безумное, но всё же, о чём он думал?

У герцога не было никаких намерений защищать старшего сына от неизбежного гнева, который Рейчел обрушит на младшего брата. Если бы он сделал это, то нанёс ущерб даже тому, кто находился в этом кабинете. Он отказался пожертвовать всем, чего добился, ради глупого сына.

Пока герцог смотрел в потолок, затягиваясь сигарой, в коридоре раздался шум, и его жена ворвалась в кабинет.

─ Ах, Ден!

─ Изерия!

Плачущая женщина прильнула к груди герцога.

─ Рейчел…Рейчел!..

─ Знаю. Я как раз слушал подробности… Сейчас мы должны сохранять рассудительность!

Расстроенная жена кричала сквозь слёзы.

─ Потому что она… Рейчел не сможет молча принять все это… Рейчел, скорее всего, соберётся убить всех там! Наше будущее и будущее Его Высочества будут полностью разрушены!

─ Всё в порядке! Рейчел уже семнадцать, она больше не ребёнок. Она в том возрасте, когда может рассуждать, как взрослый человек.

Герцог пытался утешить свою жену словами, в которые и сам не верил. Сказанное, совсем не принесло облегчение жене.

─ Ден, ты не понимаешь… ты не понимаешь, каково это – смотреть, как твоя маленькая дочка рассказывает стих Лиззи Борден, размахивая топором! [1]

─ Успокойся, Изериа! Всё хорошо, слышишь, всё будет хорошо! Рейчел воспитывалась последние десять лет, как благородная леди. Та Рейчел, которую мы сейчас знаем, не станет избивать принца до смерти тупым предметом, однако вместо этого, она мысленно оторвёт его голову настолько жестоким способом, насколько это вообще возможно!

─ В самом деле?.. Рейчел действительно в порядке сейчас? Эта девушка не разрушит королевство после того, как зарежет ножом принца?

─ Изерия, верь в нашу дочь! Рейчел способная и умная девушка. Она однозначно уничтожит Его Высочество, не замарав руки в крови.

Тем не менее, Герцог понятия не имел, о чём думает его дочь. Закончится ли всё убийством принца? И как ему с этим бороться?.. Ответом на этот вопрос был лишь глубокий и беспокойный вздох.

Вокруг них было несколько слуг… Все они были членами этого дома слишком долго, чтобы не придать этому должного внимания.

─ Прости меня.

Пока герцог поглаживал свою жену, успокаивая её, спокойный голос с просьбой войти раздался из-за двери. В комнату вошла подруга детства Рейчел, София, горничная, склонившая голову в знак уважения.

─ А, София, ты как раз вовремя. Ты слышала, что произошло с Рейчел?

─ Да, конечно.

─ Я немедленно отправлюсь туда, чтобы защитить её. Я хотел бы, чтобы вы присоединились ко мне. Если мы не сможем вытащить Рейчел из тюрьмы, мы, по крайней мере, обеспечим её личными вещами для удобства. Если кто-то попытается возразить, мы просто воспользуемся моей властью.

Рейчел, брошенная в тюрьму прямо из банкетного зала, нуждалась в сменной одежде и других личных вещах для комфорта. София была близкой подругой Рейчел, поэтому герцог надеялся, что всё пройдёт гладко…

─ Нет, всё в порядке.

─ Ты уже всё приготовила? Как и ожидалось от тебя.

─ Да. Всё было приготовлено и доставлено ей.

─ Вижу, ты хорошо подготовилась, да? Ты принесла это туда?

Переключив всё внимание на горничную, говорившую что-то непонятное, он увидел, как две седые служанки позади неё кивнули.

─ Миледи получила информацию об этом событии заранее, поэтому мы приготовили достаточно еды и припасов, чтобы она могла прожить там три месяца, и доставили её в королевскую тюрьму.

Служанки, работающие под руководством Рейчел, были более высокомерны, чем их хозяин, о чём свидетельствует то, как София ответила герцогу удивлённым выражением лица, как будто то, что она говорила, являлось здравым смыслом.

─ Что?..

Тяжёлые сомнения одолевали Герцога, но он попытался собраться с мыслями и задал важный вопрос горничной Софии.

─ М-минуту… Вы сказали, она получила эту информацию заранее? Тогда почему Рейчел ничего мне не сказала? И потом, как ты умудрилась доставить ей все эти вещи и еду в королевский дворец?

Горничная ответила так, будто это было нечто совершенно очевидное.

─ Всё это казалось сомнительным, пока миледи не рассказала о плане принца насчёт разрыва помолвки. "Как только этот идиот разорвёт помолвку и снимет с меня все обязательства, я смогу некоторое время отдохнуть и делать всё, что душе угодно! Разве не чудно?", ─ такими были её слова.

─ Рейчел…

─ Как только помолвка была расторгнута, она тут же задействовала своих агентов, «Ночных кошек», которые на тот момент были рассредоточены по всему дворцу. Таким образом, доставка припасов, замаскированная под государственную службу, была делом нехитрым.

─ Рейчел, чего ты добиваешься?!

Герцог вздохнул с облегчением, узнав, какая у него смекалистая дочь. Но, тем не менее, он осознал, что в сердце Рейчел гораздо больше тьмы, чем он думал. Почему у неё были свои люди, о которых никто даже в доме ничего не слышал? И тайная доставка трёхмесячного запаса еды и вещей явно выходила за рамки обычной разведывательной сети. Разве с такими полномочиями она не может убить, если на то пошло? И другие подобные мысли проносились в его голове…

─ В любом случае, я собираюсь оспорить решение правительства.

─ Пожалуйста, попытайтесь.

Герцог решил притвориться, что ничего не слышал.


[1] Считалочка Лиззи Борден:

Лиззи Борден топорик схватила,

Раз двадцать маман угостила,

Затем за отца принялась,

По кумполу бедного хрясь!

http://tl.rulate.ru/book/22002/718697

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Маленькая девочка с топором считает считалочку про маленькую девочку убившую родителей топором.
НУ НАХЕР!!!
Развернуть
#
проблема не в этом. А в том, что ей нравилась игра
Развернуть
#
Отец!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
Тут веселее и понятнее, чем в манге)
Развернуть
#
Хах, родители прям муд 👀🙈
Откуда же наб было знать что она не в себе?)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Я думаю, что она может хорошо подружиться с Уэнсдей Адамс😝😏)))
Я серьёзно 🤨/😄))))
Развернуть
#
Думаю это бессмысленно-нелепое вращение в высшем свете среди преисполненных пафоса аристократических вырожденцев с подозрительными наклонностями и есть кармическое воздаяние Уэнсдей
Развернуть
#
🤣🤣🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь