Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 25

Глава 25 – Я не умею готовить

-На следующее утро-

Оранжевые лучи солнца прорвались сквозь тени темной ночи и нашли выход наружу. В воздухе стоял запах земли, и те растения, которые поникли от холода, теперь гордо стояли, демонстрируя свою вновь обретенную молодость. Аромат распустившихся цветов кому угодно поднял бы настроение этим утром.

Когда жемчужные лучи солнца упали на лицо Е Цзе, он прищурился и прикрыл глаза тыльной стороной ладони. Через мгновение он решил проснуться и начать новый день. Когда он проснулся, Сюй Мэу рядом с ним не было, но он не слишком думал об ее отсутствии.

Он принял душ и надел сшитый на заказ костюм, подчеркивающий его широкие плечи и цветущую красоту.

Прежде чем спуститься вниз, он взял галстук и пиджак. Как только он спустился, то услышал звук закрывающейся двери. Он обернулся и увидел, как Сюй Мэу закрывает дверь своего кабинета, направляясь к нему.

– Доброе утро, мистер Е! – ее голос был таким же спокойным, как и лицо. Е Цзе тоже поздоровался с ней, пристально наблюдая за ее стройной фигурой, облаченной в черные бархатные брюки с завышенной талией и вязаный короткий топ с широким рукавом. Ее длинные волосы были собраны в аккуратный пучок.

Поколебавшись минуту, Е Цзе сказал:

– Тебе не кажется, что ты должна отплатить мне? – Сюй Мэу повернула голову и посмотрела на него в замешательстве. – Я приготовил для тебя ужин. Ты должна приготовить мне завтрак, – сказал он так, как будто она должна была сама догадаться.

– Я не умею готовить, – ответила она кратко и лаконично.

– Завтрак приготовить не так уж трудно, – упрямо возразил Е Цзе. Сюй Мэу прищурилась, уставившись на него, прежде чем согласиться с ним.

Она прошла на кухню и надела поверх одежды фартук. Она взяла несколько яиц, тосты и другие необходимые ингредиенты. Она не пыталась произвести на него впечатление своими китайскими блюдами и решила приготовить легкий завтрак в западном стиле.

Через 30 минут она приготовила тосты с томатной пастой и сыром, несколько яичных маффинов, печеные яйца с сыром и шпинатом, омлет с диетическим арахисовым маслом и банановый смузи.

Е Цзе привык к тяжелым китайским завтракам. Увидев все блюда, аккуратно расставленые на столе перед ним, он немного удивился. Он неплохо разбирался в западной кухне. Он попробовал изрядную долю западных деликатесов, путешествуя по всему миру по работе. Но он не ожидал, что Сюй Мэу приготовит их.

Сюй Мэу села за обеденный стол с телефоном в руке. Она взяла стакан смузи, не обращая внимания на Е Цзе. За завтраком она ни разу не заговорила с ним и даже не взглянула на него. Она была полностью поглощена едой.

Ее телефон, который она положила рядом с тарелкой на столе, звонил несколько раз. Она взяла трубку и поднесла телефон к уху.

– Что? – Это было единственное слово, которое она произнесла.

– Президент Сюй, Вы должны немедленно приехать в офис, – раздался с другой стороны испуганный голос ее помощника Цинь Хао.

– Я же сказала, что у меня отпуск на неделю, – ответила она спокойным голосом. Но Цинь Хао знал, что за ее спокойствием скрывается буря.

– Я и сам не хотел Вас беспокоить. Но инвесторы из Парижа уже здесь, и они хотят встретиться с Вами.

Сюй Мэу притихла, услышав его слова, и посмотрела на Е Цзе, который делал вид, что не обращает на нее никакого внимания. На самом деле он был сосредоточен на каждом ее движении.

После минутного раздумья она ответила:

– Я буду там через полчаса, – с этими словами она повесила трубку.

– Мистер Е, мне нужно уйти, – не желая больше ничего объяснять ему, она встала.

– Наш рейс через два часа, – сообщил он ей, откусив небольшой кусочек тоста.

Она потерла нос и тяжело вздохнула:

– Мы можем отложить наш медовый месяц?

Он поднял брови, услышав ее слова. И она продолжила:

– Вообще-то, давай просто отменим его. Эти формальности на самом деле не так уж необходимы в наших отношениях.

Она больше ничего не сказала, взяла с дивана свою кожаную куртку и вышла из дома.

Е Цзе задумался над ее словами. Слово "формальности", по какой-то причине, показалось ему очень неприятным. Он не мог отрицать тот факт, что эти отношения были формальностью. Он был расстроен не только из-за сущности их отношений, но и по той причине, что даже не знал, где она работает. И чем она занимается на работе.

– Доброе утро, господин Е! – голос горничной прервал ход его мыслей.

Он сообщил своему помощнику, что нужно сдать билеты и отменить бронирование номера в гостинице. Поскольку они не собирались отмечать медовый месяц, он решил тоже поехать в офис. Оставаться дома одному без всякой причины было непродуктивно.

Зайдя в гараж за своим "Майбахом", он вдруг вспомнил, что у Сюй Мэу нет машины. Тогда как же она ушла? В этом районе она никак не могла поймать такси.

http://tl.rulate.ru/book/21429/865474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь