Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 22

Глава 22 – Он опасен для меня

Есть много вещей, в которые люди влюбляются. Некоторые любят дождливые дни, а другие – чистое голубое небо. Одни влюбляются в розы, а другие – в кактусы. Кто-то любит ясные дни, а кто-то наслаждается темнотой ночи. Но всегда есть что-то, что люди любят.

Почему? Потому что любовь – это чувство, которое ты не можешь контролировать. Это не канат, за который можно ухватиться, когда это нужно, или выпустить из рук, когда тебе этого захочется.

Но страх не так уж сильно отличается от любви. Некоторые люди боятся обязательств и любви. Некоторые боятся смерти, а кто-то просто боится самой жизни.

Страх также не поддается нашему контролю. Страх – это тоже неконтролируемое чувство.

Но у любви и страха есть нечто общее. И то и другое преподает человеку урок. Урок выживания. Урок взросления. Урок "жизни".

Сюй Мэу извлекла урок "жизни" из страха. Любовь была ей чужда. И самый пугающий из всех страхов в жизни – это страх неизвестности.

Когда Е Цзе привел Сюй Мэу обратно в свой особняк, было уже почти девять часов. Поскольку она была знакома с этим домом, ей не нужна была помощь Е Цзе, чтобы найти дорогу в спальню. Но он все равно провел ее в свою, точнее, их спальню наверху.

Он отпер дверь и легонько толкнул ее. Благоухание роз наполняло освещенную свечами комнату. Оглядываясь по сторонам, рассматривая комнату и кровать, усыпанную лепестками роз, сбитый с толку разум Сюй Мэу впал в истерику.

Е Цзе сам был удивлен, увидев эту комнату, но наблюдать за бледным лицом Сюй Мэу было забавно. Он скрыл удивленный взгляд вместе со своей веселостью и застенчивостью.

– Надеюсь, моей жене понравились эти приготовления… к первой брачной ночи.

Ее сердце замерло от его низкого хрипловатого голоса. Она попыталась отойти подальше от него, но, к ее ужасу, он сжал ее запястье в своей руке. Она облизнула губы и прикусила нижнюю губу, чтобы прийти в себя.

Он потянул ее за запястье, и ее тело обрушилось на его широкую грудь.

"Возьми себя в руки, Мэу! Это уже не первый раз, когда ты находишься в непосредственной близости от мужчины. Перестань вести себя как маленькая девочка", – внутреннее "я" Сюй Мэу ревело от ярости.

"Но я же девочка. Так что плохого в том, чтобы вести себя так? Время от времени", – возразила Сюй Мэу.

"Он вреден для твоего здоровья. Отойди от него подальше", – внутреннее "я" негодовало.

"Ну, он опасен для меня", – продолжается ее внутренняя борьба.

Пытаясь успокоить дыхание, Сюй Мэу посмотрела ему в лицо, чтобы что-то сказать. В его карих глазах был заметный озорной блеск, а на тонких губах играла лучезарная ухмылка.

Но этот взгляд оставил ее в оцепенении. "А он еще и очень красивый", – снова подумала она, теряя последние остатки здравого смысла.

Е Цзе был доволен ее застывшим лицом. Он наклонил к ней свое лицо. Сюй Мэу невольно сделала шаг назад. Это был рефлекс, который она не могла контролировать. Он сделал еще один шаг вперед, и в ответ она сделала еще один шаг назад.

Она продолжала отступать, пока ее ноги не коснулись края кровати сзади. Больше бежать было некуда.

На губах Е Цзе играла надменная ухмылка. Его брови изогнулись дугой, словно он бросал ей вызов.

– И куда же ты теперь побежишь?

Он снова склонил к ней лицо. Сюй Мэу отклонилась назад, но тут же потеряла равновесие. Чисто рефлекторно Е Цзе обвил рукой ее талию, а она ухватилась за галстук Е Цзе, и они оба упали на кровать.

Она лежала на спине на кровати, а тело Е Цзе прижималось к ее собственному, и тогда ей в голову пришла странная мысль: "Даже у самого сильного воина есть слабость, которая может сделать его покорным". До сегодняшнего дня она считала себя сильной. Но в этот момент, когда она глядела на его красивое лицо в нескольких дюймах от ее собственного, его пронзительный взгляд, проникающий в самую душу, она поняла, что не может оттолкнуть его.

Она хотела, чтобы он убрался с ее тела. Ей хотелось держаться от него подальше. Но она не могла этого сделать. Его лицо было так близко, что она чувствовала, как его теплое дыхание с запахом мяты нежно покалывает ее.

Когда его мягкие тонкие губы коснулись ее вишневых пухлых губ, ее разум наэлектризовался. Он нежно прикусил ее нижнюю губу, медленно посасывая ее. Поцелуй не был ни настойчивым, ни страстным. Это был всего лишь простой поцелуй, который выражал нежное, но искреннее чувство.

Е Цзе даже не пытался углубить поцелуй. Он очень хорошо знал границы дозволенного. Но больше всего он уважал их отношения. Он знал, что она была новичком в таких отношениях, и не хотел торопить события. Он боялся, что она сбежит, если он зайдет дальше. Ему стоило больших усилий оторваться от ее сладких губ, но он каким-то образом справился с этим.

Глаза Сюй Мэу были плотно сомкнуты. Она чувствовала только мягкое прикосновение его губ и теплое ощущение в животе. Ответа от нее на его нежный поцелуй вовсе не было. Она даже не представляла, как на это отвечать. Даже после того, как его теплые губы оторвались от ее собственных, отчего ей стало немного холодно, она не открыла глаз.

Пока она не услышала его низкий хриплый голос у своего уха:

– Можешь называть меня подержанным товаром, дорогая жена. Но не забывай, что этот подержанный товар не бесполезен.

http://tl.rulate.ru/book/21429/858046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь