Готовый перевод The Most Loving Marriage In History: Master Mu’s Pampered Wife / Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му: Глава 50: Избалованный гурман (3)

Глава 50: Избалованный гурман (3)

Вскоре ужин был готов.

Блюда не были особо роскошными. Это были не более, чем четыре простых блюда с супом, но они выглядели очень вкусно, и их аромат подогревал аппетит.

Си Сяе, сидевшая в стороне на диване, уже могла почувствовать дуновение соблазнительного аромата.

«Выпей фруктового сока. С твоей травмой, лучше не пить алкоголь».

Мужчина напротив нее налил ей стакан фруктового сока и элегантно поставил его перед ней. Когда он увидел её мерцающие глаза, он хотел что-то сказать, но остановился. Он спросил: «О чем ты так глубоко задумалась?»

«Ничего ...» Си Сяе подсознательно вздохнула, затем быстро взяла палочки для еды. После некоторого размышления она наконец встретила его обеспокоенный взгляд и сказала: «Я просто чувствую, что все происходит слишком быстро. Это похоже на сон».

«Я думал, ты быстро адаптируешься?»,- Му Юйчэнь ответил, а затем поднес к ней миску с рисом. «Или ты пытаешься сказать мне, что пожалела об этом?»

Когда она услышала его, Си Сяе замолчала. Затем она слегка покачала головой и тихо опустила взгляд, молча глядя на палочки для еды в своей руке. Через некоторое время она ответила: «Нет, я просто боюсь, что если мы переиграем тот момент, я все равно сделаю этот выбор, но ...»

Казалось, она приняла какое-то решение, когда она резко посмотрела на Му Юйчэня, её мерцающие глаза наполнились ярким блеском. Она внезапно положила палочки для еды и взяла стакан фруктового сока. Голосом, который был наполнен редкой нежностью, а совсем не стеснительностью, она сказала: «Я не хочу без конца благодарить тебя за всё. Я просто хотела сказать тебе, что обязательно постараюсь быть тебе хорошей женой. Мы точно будем счастливы, господин Му?»

Му Юйчэнь спокойно посмотрел вверх. Его глаза, неподвижные как океан, встретились с её яркими, мерцающими глазами. Его тихое красивое лицо слегка расслабилось, когда он тоже осторожно поднял свой стакан. Он согласился: «Ммм, мы будем жить счастливо, и быть хорошей мадам Му — это лучший способ поблагодарить меня за всё».

Муж и жена чокнулись бокалами за этот тост.

«Мне звонил дедушка. Моя мама только что вернулась после завершения академического отчета, и они настаивают, чтобы я нашла время посетить резиденцию Чень через два дня. Хочешь поехать?»

Поскольку они решили позволить природе идти своим чередом и продолжить это путешествие, Си Сяе не планировала ничего скрывать. Она очень хорошо понимала, что если она действительно хочет, чтобы её дедушка и мать перестали беспокоиться, ей нужно было рассказать им об этом браке.

Как бы то ни было, они уже достигли этой точки, поэтому они должны, по крайней мере, быть преданными этому пути замужества, который должен был начаться.

«Когда ты планируешь поехать?»

Му Юйчэнь теперь более-менее понял её ситуацию. Он знал, что её дедушка и его бабушка были друзьями, когда они были моложе.

«В эти выходные», - ответила она, прежде чем снова взяться за палочки для еды.

«Мы должны навестить их и одновременно обсудить свадьбу. Ты когда-нибудь задумывалась о том, какую свадьбу ты хочешь?»,- сказал он, накладывая еду в её миску.

Си Сяе была поражена. Она была в недоумении перед этой сценой. Если память ей не изменяла, никто не помогал ей с едой с момента, как она повзрослела, но сегодня ...

В её сердце расцвело тепло. Размышляя над его словами, она почувствовала, как ее сердце сжалось. Она долго думала об этом и наконец сказала: «Давай отложим свадьбу. Скоро наступит китайский новый год, у компании будет много дел. Кроме того, сейчас не самое подходящее время для свадьбы. Да и вообще, меня не так уж и волнуют эти вещи …»

Когда она сказала это, она внезапно засмеялась над собой. Был момент, когда она внезапно осознала, что она терпела так долго, и ей просто нужна была причина, чтобы почувствовать облегчение. Теперь она нашла свою причину, поэтому все остальное уже не имело никакого значения.

Сколько людей хотели бы разделить с ней её счастье, её гнев, печаль и радость?

Все эти вещи уже не имели значения.

«Дедушка меня очень любит. О, ты уже видел его раньше?»

Си Сяе внезапно вспомнила, что ранее, когда было назначено их свидание вслепую, её дедушка настойчиво рекомендовал, чтобы они познакомились. Однако мужчина напротив нее задумался и покачал головой. «Я слышал о нем, но я никогда его не встречал».

«Но дедушка о тебе такого хорошего мнения. Ты уверен, что никогда не встречал его?»

Си Сяе немного подозрительно посмотрела на него, но когда она увидела, что он выглядел серьезным и задумчивым, она не могла не сказать: «Я все еще чувствую, что между вами двумя есть что-то странное».

«Если ты действительно настаиваешь на какой-то связи, то я могу тебе сказать, что у меня были деловые отношения с твоим дедушкой, когда я был во Франции. Хотя я никогда не встречал этого человека лично, теперь он, кажется, стал и моим дедушкой», - ответил Му Юйчэнь.

Он подумал об этом и добавил: «Подожди, пока не заживёт твоя рана, и тогда я отвезу тебя в старую резиденцию Му. Я уверен, там будут очень довольны тобой. А теперь давай поедим».

Красивое маленькое лицо Си Сяе явило смутное удивление. Она проанализировала его слова, прежде чем молча опустить голову, чтобы поесть.

Си Сяе никогда бы не подумала бы, что кулинарные способности этого человека могут быть такими впечатляющими. Она откусила кусочек яичницы-болтуньи со свежими помидорами, и сразу же проглотила. Му Юйчэнь продолжала подбрасывать еду в её миску, но она даже не притворялась недовольной и просто приняла всё это.

Она съела две целые миски - количество шокирующее даже для самой себя.

«Ты учился кулинарии?»,- Си Сяе положила палочки и с удовлетворением спросила.

Она оценила его навыки даже выше, чем у её матери, Чэнь Вэньна. С учётом того, что почти все тарелки на столе были вычищены именно ею, её элегантное лицо не могло не явить двух алых пятен на щеках.

Му Юйчэнь задумчиво посмотрел на тарелки и затем повернулся к ней. Он не упустил из внимания её смущение, и тихо рассмеялся. «Когда я свободен, я иногда пробую свои силы в кулинарии. Но кто бы мог подумать, что у тебя действительно есть потенциал стать настоящим гурманом».

http://tl.rulate.ru/book/21318/517573

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
😄
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь