Готовый перевод The Most Loving Marriage In History: Master Mu’s Pampered Wife / Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му: Глава 1: Какой видный мужчина

Глава 1: Какой видный мужчина

Близилась весна, поэтому на улице было зябко. Приближался новый год, и весь город Z увяз в суматохе. Холодный ветер, атакующий этот процветающий город со всех сторон, не в состоянии был ослабить решимости этих людей.

Вечернее небо было туманным, начался дождь. Прежде оживленный город, как казалось, внезапно стих.

Черный Volkswagen Passat медленно выехал из подземной парковки высокого здания в северном районе города Z. Он проехал по длинной и широкой дороге и направился прямо к центру города.

Улицы были очень холодными в это время суток. В ореоле туманной мороси уличные фонари по обе стороны дороги казались немного тусклыми.

Си Сяе неуклонно вращала руль одной рукой, в то время как её другая рука торчала из открытого окна автомобиля. Холодный ветер непрерывно проникал внутрь, превращая ее волосы до плеч в беспорядок.

На ней была черная блузка и черные брюки. Поверх блузки она носила ярко-розовую ветровку, туфли её были черными и с высокими каблуками. Именно так Си Сяе обычно одевалась, потому что у неё вообще было мало что из одежды. Кроме скучного ежедневного черного костюма у нее было мало других нарядов.

...

В центре города Z некий ресторан в настоящее время был полон гостей.

Си Сяе вошла туда изящными шагами, её холодный взгляд кратко окинул весь ресторан. Затем, наконец, её острые глаза остановились на определенном столе.

Си Сяе ускорила шаг и подошла. Человек, который сидел там и долго ждал, убрал свой телефон. Он посмотрел на Си Сяе, и в его глазах быстро вспыхнул интенсивный свет.

«Господин Ван Хун?»

Прозвучал её враждебный и слегка хриплый голос, и непоколебимый взгляд Си Сяе равнодушно скользнул по мужчине перед ней.

Мужчина выглядел на 30 с лишним лет. Он был в костюме и имел самую обыкновенную внешность. Его нельзя было назвать красивым. Когда он увидел Си Сяе, на его лице появилась легкая улыбка, но Си Сиэ подумала, что она выглядит неестественно.

Мужчина кивнул и быстро встал. «Да, я Ван Хун. Вы госпожа Си Сяе?»

Си Сяе вытащила стул напротив него и села. «Извините, что заставила вас ждать».

Ван Хун тоже сел. Его голос звучал немного напыщенно. «Это ничего. Это правильно и уместно, когда мужчины ждут женщин, но я готов забыть это только при условии, что в следующий раз такого не случится. Я уверен, что вы знаете о моей ситуации, госпожа Си. В то время, как я о вас почти ничего не знаю. Было бы лучше, если вы могли бы представить себя в первую очередь».

Си Сяе равнодушно сказала. «Давайте сначала сделаем заказ».

Затем она жестом попросила официанта принять их заказы.

«Я Си Сяе. Я работаю в корпорации Glory World и мне 26 лет».

Си Сяе стянула черные перчатки с рук и отбросила их в сторону.

«Ммм, я помню, что тетя Лю рассказывала о вас. Я слышал, что вы посещали военную академию и закончили военную школу бизнеса».

Ван Хун вдруг что-то вспомнил. Здесь он сделал паузу, затем снова посмотрел в сторону Си Сяе и через некоторое время продолжил: «Если честно, я сам занят военным делом, но мне не нужен кто-то, кто похож на меня. Но я вполне доволен вашей нынешней профессией. Я думаю, что женщины должны вести домашнее хозяйство и быть хорошей женой, не так ли?»

Когда она услышала это, красивые, мерцающие глаза Си Сяе внезапно показали суровую холодность. Хотя выражение ее лица изменилось, когда она бессердечно смотрела на этого высокомерного человека перед ней, она промолчала.

«Сколько раз вы были в отношениях до этого? Вы все еще девственница?»,- мужчина задал вопрос, не считая это неловким.

Когда Си Сяе услышала это, она мгновенно невзлюбила его.

«Судя по всему, так и есть. Я не встречаюсь с невинными девушками. У них слишком мало жизненного опыта и, как правило, они сами не знают, чего хотят. На самом деле, их обычно очень легко искусить, и им трудно быть лояльными. Вместо того чтобы меня обманули после свадьбы, я бы предпочел найти опытную женщину», - без колебаний сказал Ван Хун, словно он многое повидал.

«Я мужчина, который отдает предпочтение практичности. Я пережил уже слишком многое. Можно сказать, что я сделал все, что может мужчина, и прошел через все, что может испытать мужчина. Я хочу найти опытную женщину, чтобы провести остаток моей жизни с ней. Я не буду связываться с такими невинными женщинами, как вы. Дело не в том, что я не смею, а в том, что мы не подходим друг другу. Причина в том, что простые женщины — нестабильны», - продолжил Ван Хун, подвигнутый молчанием Си Сяе.

«Как можно быть настолько уверенным, что у женщины, уже состоявшей в отношениях, определенно будет достаточно опыта? И откуда вы взяли эту теорию, что невинные женщины не имеют опыта и не смогут устоять перед искушением?»,- через некоторое время Си Сяе, наконец, холодно улыбнулась и сказала с враждебностью: «Вам не кажется, что вы впадаете в крайности?»

«Тогда позвольте мне сказать вам вот что, у меня были «отношения на одну ночь», у меня все еще есть любовница. Можете ли вы принять такого мужчину, как я, в свои мужья?»,- Ван Хун высокомерно посмотрел на Си Сяе, как будто гордился этим.

«По-вашему, что такое брак?»,- Си Сяе спросила в ответ.

«Ответственность, верность и доверие».

«Тогда, что вы имеете в виду прямо сейчас? Вы пытаетесь похвастаться тем, что вы пользуетесь огромным спросом? Ваша так называемая «лояльность» позволяет вам пойти на свидание вслепую с другой женщиной, уже имея любовницу? Господин Ван, я могу только сказать, что из вас вышел образцовый военный. Мне придётся попросить вашего командира наградить вас медалью».

Си Сяе говорила это без особых эмоций, но её враждебный тон был похож на рыхлый лед на поверхности озера в начале весны. Было пронзительно холодно.

«Я не ищу простых женщин. Это мое предварительное условие для брака. Они чисты на поверхности, когда на самом деле они не стабильны, поэтому им трудно быть верными».

Ван Хун казался решительным. Его глаза были полны решимости, когда он смотрел на Си Сяе.

«Тогда вы можете и дальше искать свою опытную женщину»,- Си Сяе небрежно улыбнулась.

В этот момент официант уже подал блюда. Си Сяе погрузилась в еду. Она подняла свои палочки для еды, как будто человека перед ней вообще не существовало.

«Вы злитесь, госпожа Си? Я не могу отрицать, что сказанное вами имеет какой-то смысл, но это всего лишь универсальная модель. Мой жизненный опыт говорит мне, что многие простые женщины просто бесполезны».

«Господин Ван, я думаю, что время для слов прошло. С того момента, как я заняла это место, я уже заметила, что вы не тот, кого я ищу. Мой муж должен быть не менее 1,8 м ростом. Если он военнослужащий, то его звание должно быть как минимум подполковником. Он должен быть классическим мистером Совершенство. Какая жалость, что вы не соответствуете ни одному из моих стандартов. Это означает, что вы, господин Ван Хун, не достойны меня. Свидания с такими, как вы — это отличный способ сэкономить на еде. Я закончила. Приятного аппетита!»

http://tl.rulate.ru/book/21318/472784

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 21
#
Город Z, это конечно понятно зачем используется но почему бы не сделать голосарий и не переименовать город в какой нить китайский? мелочь конечно но смотрелось бы более аутентично, например название машин то тут реальные
Развернуть
#
я заметил у азиатов это сплошь и рядом в ранобэ: город Й, страна У, планета Х 😄
Развернуть
#
Ничего не поделаешь, такие названия они придумывают , так как сюжет происходит в другой, параллельной, галактике, которая возникает в голове у автора, кстати, " военная школа бизнеса" из той же оперы.
Развернуть
#
"Математическая школа искусств" "Гуманитарное отделение ядерной физики"
Какие ваши варианты?
Развернуть
#
На самом деле, тут скорее переводчик, анлейтер, косякнул или не сообразил как правильно перевести. Эта военная школа бизнеса, скорее всего военная академия, в которой делается упор на обучение старшего сержантского состава, то есть она выпускается из этой академии уже с профессией и ее с большой вероятностью должны сразу забрать в армию и вручить ей пост. Короче говоря управленец она, штабист управленец. А на счет городов, это в русском и английском переводе это выглядит странно, а если на китайском то все и всем понятно, просто к примеру, город B (Б) это Пекин, потому что в транслитерации пишется как beitin, а страна M это всего лишь Америка потому что пишется как meiguo, ну как-то так, так что автор здесь не при чем.
Развернуть
#
В нашей классике тоже полно всяких уездных городов N.
Развернуть
#
Так вот в китае пишут как правило, а еще могут докопаться из-за географического положения, а так фиг
Развернуть
#
Хах
Военная школа бизнеса? Интересно чему же там учат...
Развернуть
#
Как по тихой сливать на рынок военную технику)))
Развернуть
#
Может быть проблема в анлейте с китайского
Развернуть
#
Ла, ему нужные опытные женщины? Иди, старичок, купи проститутку
Развернуть
#
Почему эта женщина в 26 лет еще невинна? Похоже она исчезающий вид ...
Развернуть
#
Может она хочет стать волшебником?
Развернуть
#
Не подразумевается, что она девственница
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Блин не хватало того, что я гг читаю как Сися Е, так я ещё этого пердуна прочитала как Ван Xŷй
Развернуть
#
Что поделать, китайцы-с!
Развернуть
#
10.03.24
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь