Готовый перевод Necrotourists / Некротуристы: Антракт: Сжечь

"Вижу, что ты тренируешься, Аша", заставил меня вздрогнуть громкий, спокойный голос моего прадедушки Саржея.

Последние несколько часов я провела, сидя в своей тёмной комнате и играя с небольшим шаром огня. Оправившись, я снова позволила огню плясать по моим тонким пальцам. Он скользил по руке, создавая абстрактные тени на стенах, так как был единственным источником света в комнате.

"Знаешь, мой сын научился контролировать пламя в шесть", сказал дедушка Саржей.

Я откинула свои медленно краснеющие волосы в сторону, а затем повернулась к моему прадедушке. "Это довольно странно."

"Что именно?"

"Мой прадедушка говорит о моём другом прадедушке. Просто… сложно выразить словами. Полагаю это что-то, чего можно ожидать, когда у тебя есть родственник, которому тысяча лет", сказала я.

"А я тут говорю о моём сыне моей далёкой правнучке. Сколько тебе лет? Пятнадцать? Шестнадцать? Семнадцать?"

"А что?"

"Хочу понять, насколько я должен быть разочарован тем, сколько у тебя времени ушло на то, чтобы овладеть истинным огнём", безразлично заявил дедушка Саржей.

"Дедушка, ничего не поделать с тем, что я так поздно освоила секретную технику моей родословной. Вы с Боссом возникли из ниоткуда только под конец моего подросткового возраста", возразила я.

"Верно. Поэтому я обучаю тебя всему, что знаю… или вернее сказать, всему, что ты должна знать?", сказал дедушка Саржей.

"Чтобы я тебя не разочаровала?", спросила я.

"Нет, чтобы ты могла передать эти техники своим будущим детям. Ты уже задумывалась о замужестве?", спросил Саржей.

"Дедушка! Т-Ты не можешь вот-так вот спрашивать о чём-то подобном ни с того ни с сего!", запротестовала я.

"Почему нет? Ты принцесса одного из крупнейших и старейших государств. Тебе придётся в какой-то момент выйти замуж", заметил он.

"Ну, я… я ещё немного слишком молода!"

"В моё время, если бы в двадцать у тебя всё ещё не было мужа, то ты считалась бы древним артефактом", сказал Саржей.

"Это было тысячу лет назад, дедушка! Честно, ты всё время рассказываешь о том, каким жестоким, диким и смертоносным было старое время. Неужели это всё правда или ты просто преувеличиваешь?", подколола я его.

"Это правда. Мир был чрезвычайно негостеприимным. В самую худшую эпоху, численность человечества колебалась около… десяти тысяч человек, если я правильно помню."

"Десяти тысяч?!", вскрикнула я.

"Да, но мне посчастливилось жить в те времена, когда Босс пришёл ко власти. Я имел удовольствие оградить все эти забытые земли очищающим огнём, что породило Фоллисию."

"Ты имеешь в виду Фоллис?", поправила я.

"Как бы вы, дети, его теперь не звали. В любом случае, вернёмся к теме детей. Когда я смогу взять своего нового правнука на руки?", спросил Саржей.

"Я не хочу об этом говорить! К тому же, странно разговаривать об этом с тысячелетним предком! И дело не только в этом, я знаю не так уж много парней моего возраста, ладно?"

"Не знаешь?", ошарашенно посмотрел на меня дедушка.

Я закатила глаза, и пламя у меня на ладони сделало сальто. "Я провела почти всю свою жизнь в кузнице. Единственные мужчины, которых я знаю, это ты, мой отец, может парни из отряда героев… но мы с ними особо не разговаривали."

"Что? И всё?", снисходительно спросил дедушка.

"В смысле… ещё можно посчитать клиентов, но они клиенты. Ещё есть Босс-…"

"БОСС?! КАК ТЫ МОГЛА ДАЖЕ ПОДУМАТЬ О НЁМ?!", взорвался Саржей, и из щелей в его броне вырвалось пламя.

"Что?! НЕТ! Разве ему не столько же, сколько тебе?!", спросила я.

"НО ТОТ ФАКТ, ЧТО ТЫ ЕГО УПОМЯНУЛА-"

"Дедушка! Я просто перечисляла мужчин, которых знаю!", прокричала я, помахав на него кулаком.

"Ладно, но никогда не-"

"Очевидно! Я бы предпочла кого-нибудь моего возраста! Если на то пошло, то он скорее крутой дядюшка."

"Крутой дядюшка? Смешная шутка", усмехнулся Саржей.

"У Дяди когда-нибудь были дети?", спросила я.

Дедушка на какое-то время задумался над моим вопросом, а потом покачал головой. "Нет. Не думаю, что у него были дети. По крайней мере в традиционном смысле этого слова. Есть Богиня Света, которую он каким-то образом воплотил, но, опять же, не думаю, что это считается."

"Я притворюсь, что не слышала того, что Богиня Света возможно его ребёнок. В любом случае, могу я просто не выходить замуж?", возразила я.

"Нет. Трон должен передаваться по наследству нашей родословной", упрекнул дедушка.

"Трон сотни лет был в порядке и без нашей родословной", пробормотала я.

"Что-что, юная леди? Должен ли я напомнить тебе, что королевство едва не обратилось в руины, потому что мы не сидели на троне?", сердито указал дедушка.

"Если ты так сильно хочешь это тупое королевство, то почему бы тебе самому тогда не сесть на трон? Я вообще его не хотела!", прокричала я, и огонь у меня на ладони стал сильнее.

"Это…", сказал Саржей, а потом замолк.

Я облокотилась на спинку стула и вздохнула. "Прости, дедушка. Я не хотела. На самом деле я не против сидеть на троне, покуда я могу продолжать работать в кузне."

"Ясно…"

"Но разве ты не можешь просто сделать меня бессмертной или что-то вроде того? Ты бессмертен. Разве дворфами не правит вампир? Они неплохо справляются последние пару сотен лет", указала я.

"Я не знаю никаких способов сделать тебя бессмертной. У Босса есть пара свитков бессмертия, но они обычно либо подделки, либо делают тебя бессмертным в совсем другом смысле", ответил дедушка.

"Что насчёт некромантии?", спросила я.

"Что? Нет! Некромантия сожжёт твою жизнь. Это другой вид бессмертия. Я не хочу, чтобы ты жила вот так."

Я вздохнула, а затем снова сфокусировалась на шаре огня, танцующем у меня на руке. Он пропрыгал от мизинца к большому пальцу, а затем скатился по нему назад на ладонь.

"Мы поговорим о замужестве позже, юная леди. А пока, мы получили приглашение на Академические Игры Колдовских Городов-Государств", сказал дедушка.

"Что? Серьёзно?" Я снова повернулась к нему.

"Технически это приглашение королю Арго, но он заявил, что болен, так что ты поедешь от его имени. Король Арго старается передать тебе больше обязанностей, как истинному монарху Анголии."

"Я не особо заинтересована в каких-то качках и-… Постой. Разве дядя не в Кахалоте? Если мы поедем, то ты сможешь с ним увидится!", воскликнула я.

Дедушка пару раз кашлянул, а затем сказал: "Не то, чтобы это основная цель, но-"

"Оууууууу. Ты говоришь о дяде все эти плохие вещи, но ты всегда относишься к нему как к сыну, верно? Хммм?"

"Т-Тихо. Вы дети должны перестать предполагать всякое", отчитал меня дедушка.

"Дядя рассказал мне, что на его свадьбе тысячу лет назад ты выглядел как гордый отец", указала я, ухмыльнувшись.

"Довольно. Мы отъезжаем в Колдовские Города-Государства через пару недель", заявил дедушка и поспешно удалился.

Комната снова погрузилась в тишину, и я облокотилась на спинку стула. Пламя на моей руке постепенно стало уменьшаться, но становилось всё ярче. Вскоре красное пламя сменилось ярким белым.

Фоллисийский Белый Огонь был известен многими свойствами, например своей неостановимостью и неугасимостью.

Интересно, что произойдёт, если я стану огнём…

Сожгу мою жизнь, хм…

http://tl.rulate.ru/book/21299/2288269

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ты станеш полной свободы как тот кабан с орком, и так же быстро умреш
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь