Готовый перевод Necrotourists / Некротуристы: Антракт: Молот меж пером и бумагой

Выписывая строку на тускло освещённом пергаменте, я почувствовала, как у меня заболела рука. Положив перо, я размяла пальцы и вздохнула. Я лениво положила голову на стол и очистила разум от всех мелочей жизни.

Хоть я и хотела расслабиться, то, что я не работаю, только вызвало у меня стресс, поэтому я с большой нерешительностью подняла голову и снова взяла перо. Попытавшись смочить перо чернилами, я заметила, что те кончились.

Я снова вздохнула.

"Принцесса, нехорошо так много вздыхать. Ваша душа может сбежать, знаете? Но есть ли у людей души? Интересно…"

Я подняла голову к владельцу голоса и помассировала виски. Я сказала в ответ: "Должен ли призрак действительно мне это говорить?"

Привидение длинноволосого престарелого мужчины с очками для чтения на носу в ответ рассмеялось. Пока оно смеялось, привидение закашлялось и начало стучать себя в грудь. Я почти-что вскочила в панике, чтобы ему помочь, но вспомнила, что он был, ну…мёртв. Привидения не очень-то известны своей способностью быть не мёртвыми.

"Потомок Короля-Завоевателя довольно занятен. Позвольте мне заменить чернила." Призрак поднял чернильницу и попытался пройти сквозь стену. Чернильница в неё врезалась. Немного посмеявшись и покланявшись, призрак исправил свою ошибку и вышел через дверь как нормальный человек.

Если бы только этот нормальный человек был не мёртв…

"Полагаю сейчас самое время для перерыва…", сказала я, ни к кому не обращаясь. Я потянулась, и моё тело оживилось. Я пошла по коридору. Два рыцаря с изображением анголианского знамени на накидках, патрулирующие коридор, поклонились мне и продолжили свой путь.

Минутой позже, два чёрных рыцаря со щитами, на которых был изображён герб Фоллисии, старой столицы Анголии, преклонили колено, когда я проходила мимо. Я к этому уже привыкла, поэтому просто кивнула. Раньше я паниковала и нервно пыталась уговорить их так не делать, но поскольку они настаивали, я не могла спорить.

Быть принцессой такая морока.

Я взволнованно приближалась к месту назначения. Я прошла сквозь большие двери, и меня поприветствовали незажжённая печь вместе со остальными моими кузнечными инструментами. Огонь в моём сердце зажёгся, моё возбуждение начало разгораться.

Ах, на самом деле огонь может быть буквальным…

Я подняла ладонь, как учил меня дедушка, и подождала язычков белого пламени. В конце концов, из них сформировался шар обычного, не-магического огня, которым я разогрела печь. Хоть и не такая хорошая, как та печь, что была дома, эта тоже была неплохой.

Тут уж ничего не поделать. Зачарованную дворфийскую кузню нельзя передвинуть, и дедушке не нравится, когда люди не из его рода, узнают о кузне, которую он изначально сделал для своей жены.

Хех…Видимо дедушка очень её любил. Интересно, найду ли я кого-нибудь, кто также…

Нет, постой! Идиотка!

Я затрясла головой, потеряв концентрацию и чуть не превратив огонь в печи в Фоллисийский огонь, который пробивался даже сквозь магию. Хоть и было здорово сжигать гигантских монстров огнём, не здорово сжечь весь мой дворец дотла и испытать на себе гнев дедушки.

Я оттянула платье как можно сильнее назад, закатала рукава и надела грязный коричневый фартук, начиная работу. Проблемы, уроки дедушки и головная боль от жизни в качестве принцессы медленно потонули в стуке молота по стали.

Когда дело касалось пера и бумаги, я чувствовала себя вяло и быстро впадала в скуку. Но я готова была днями напролёт стоять у наковальни с молотом в руке. Я подняла незаконченный клинок и погасила его в масле. От пара и затухающего свечения меча у меня мурашки пошли по спине, а внутри затанцевало странное чувство возбуждения.

Я продолжала работать в кузне, не обращая внимания на время, пока мой череп не сжало холодной, смертельной хваткой.

"Ай ай ай! Пощады! Пощады говорю! Дядя!", закричала я, схватившись за перчатку, выжимавшую из меня жизнь.

"Не дядя, а 'Предок'. Что ты делаешь?" Раздражённый голос дедушки Саржея сопровождался внезапным затуханием огня в печи.

"А что по-твоему я делаю? Я заканчиваю…АЙ АЙ АЙ! Прости! Я молю тебя о пощаде!"

"Кто из твоих идиотов-родителей научил тебя язвить? Они получат от меня свою запоздалую порку!" Дедушка отпустил мою голову и поднял одну из моих работ. Я удивилась тому, что у меня на столе лежало несколько клинков. Похоже я провела за ковкой много времени.

"Это сталь?", спросил он.

"Ты не позволил мне взять из дома мифрил…", ответила я.

"Зачем? Тебе нравится использовать его вместо туалетной бумаги?"

"Слушай, я всё ещё не верю твоим сказкам о том, как всё королевство пользовалось мифрилом вместо туалетной бумаги", ответила я, надувшись.

"Это не сказка. Это история. В любом случае, мы здесь всего на несколько дней ради королевской встречи", сказал дедушка, положив лезвия на стол.

"Мне правда нужно присутствовать? Я не хочу с ними встречаться. Это так проблемно. К тому же, разве я с ними уже не встречалась?", пожаловалась я, снимая фартук и поправляя платье.

"Это так, ты уже встречалась с ними…как кузнец. Королевская встреча, это встреча лицом к лицу с другим монархом. Это также официальное дело, и поскольку мы их уже знаем, Арго хочет передать эту задачу тебе, настоящей королеве Анголии."

"Урк…почему дядя Арго не может пойти вместо меня? Официально он – настоящий король, и у него есть опыт в общении с другими монархами, так?"

"Ну, поскольку это она, я не сомневаюсь, что она сможет разгадать этот разыгрываемый нами обман."

Я сглотнула и ответила: "Она настолько страшная, хах?"

"Может для тебя. Для меня она забавна, потому что ей как-то удаётся раздражать Босса. Пойдём, нам надо достать тебе новое платье", приказал дедушка. Мне было с ним не поспорить, потому что моё платье было испачкано маслом и прожжено.

Пока я следовала за дедушкой, в моей голове возник вопрос: "Предок, ты всегда говоришь Босс то, Босс это. Каждый раз, когда ты говоришь о нём, это всегда Босс."

"…И к чему ты клонишь?"

"Его имя. Какое у него имя?"

"…Что?"

"Что?"

Мы остановились и некоторое время смотрели друг на друга. Хоть на дедушке всегда был надет шлем, я чувствовала его полное замешательство.

"Имя Босса?", спросил он.

"Да. Как зовут Архилича?"

"…Босс это Босс", ответил дедушка, и после этого замолчал, что также меня озадачило. Я некоторое время размышляла, возможно в его ответе был какой-то тайный смысл.

И всё же, как бы мне не хотелось над этим подумать, мне нужно было достать новое платье и приготовиться к встрече с монархом. Надев новое платье, я посмотрелась в зеркало.

Я выпрямила спину, легонько ударила себя по щекам и нацепила натренированную улыбку. Я собрала столько фальшивой уверенности, сколько смогла, и вышла из комнаты.

Грациозно войдя в тронный зал с двумя рыцарями в качестве эскорта, я в ожидании села на трон. Похоже, что она опаздывала, поэтому моя фальшивая уверенность начала истощать меня. Однако уроки этикета от дедушки были вцементированы в моё тело, так что я не могла сделать что-то нарушающее правила, ни пожаловаться, ни начать нетерпеливо постукивать ногой.

Казалось, что прошла целая вечность, пока через двери в тронный зал не вошёл посланник. Это была маленькая девочка в бронированной форме горничной, кирасой поверх чёрного платья и белой юбкой с вшитыми в неё пластинами брони.

Она кашлянула и объявила: "Я, скромная слуга, имею честь объявить о прибытии Её Величества, королевы Объединённых Крепостей Эллисы Шестой!"

http://tl.rulate.ru/book/21299/1642389

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Надеюсь они договорятся о поставках дворфского пива
Развернуть
#
Второе имя Бархат, бог Смерти. Первое Ужасный. Истинное - х.з. Может он был простым некромантом и все его прислужники не его друзья/сопартийцы, а поднятые враги с промытыми мозгами?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь