Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 218: Открытие турнира(соревнования). ч.1

Долгожданный турнир наконец-то начался. Самый большой стадион в Империи привлекал множество участников, и ещё десятки тысяч зрителей наблюдали за ними. Места были расставлены по иерархии, простолюдины занимали обычные места, в то время как дворяне сидели на верхней трибуне с видом на стадион.

Самая эксклюзивная ложа была зарезервирована только для Императорской семьи, и среди них были Император Салливан, Императрица Офелия, второй принц Редфилд и Великий Князь Павелюк.

Все присутствующие смотрели на арену блестящими от возбуждения глазами. Это также касалось Карлайла и Елены. Острым глазам Елены удалось разглядеть Дерека среди собравшихся рыцарей.

"…Брат".

К счастью, Дерек был спокоен, как и всегда, и не проявлял никаких признаков нервного напряжения. Елена мысленно подбадривала его.

И тут в воздухе громко прозвучал голос хозяина турнира.

— А теперь давайте начнём первую игру, лучники. Все рыцари первой группы должны стоять на своих местах.

Когда голос ведущего объявил о начале игр, все глаза зрителей обратились к рыцарям на арене. Ни один из них не остался в стороне, и было довольно много людей, ожидающих своей очереди стрелять из лука. Трудно было различить, кто есть кто в толпе участников.

Все, кто не попадал хотя бы в пятнадцать из двадцати стрел, автоматически выходили из турнира. С этого момента дополнительные очки начислялись в зависимости от того, насколько близко к центру мишени приземлялись их стрелы.

— Давайте начнём!

По сигналу воинства первые рыцари в строю одновременно выпустили свои стрелы.

С-с-с-сааэг!

Звук стрел, рассекающих воздух, достиг трибун зрителей. Большинство стрел попали в цель, но некоторые - нет. В конце концов, несколько участников были исключены.

Наконец настала очередь Дерека сделать шаг вперёд. Елена наблюдала, сложив руки на груди, как он поднял свой лук и спокойно выпустил первую стрелу.

Свийиг!

Его стрела пронзила цель. Это было яблочко. Хотя это был всего лишь один выстрел, лицо Елены просветлело.

Дерек выпустил оставшиеся выстрелы с непринуждённой грацией, набивая яблочко стрелами. Елена посмотрела на судью, наблюдавшего за Дереком, и прочитала по его губам:

— Отличный результат.

Елена вздохнула с облегчением. Карлайл, внимательно наблюдавший за ней, улыбнулся.

— Ты увидела что-нибудь хорошее, жена моя?

Елена покраснела от того, что она была так заметна, но она слегка кивнула ему.

— Да. Это рыцарь, за которого я болею больше всего.

Хотя она и не произнесла имени Дерека, Карлайл уже понял, кого она имеет в виду. Он не мог избавиться от укола ревности, застрявшего в нём при этом замечании.

— Если бы я участвовал, ты бы меня так же поддержала?

— Конечно. На самом деле, я бы поддержала тебя ещё больше.

Елена ответила без колебаний, и на лице Карлайла появилась улыбка.

— Я думаю, что моя жена теперь слишком хорошо меня знает.

— Конечно. Кем бы я была, если бы не знала своего мужа?

Глаза Елены смягчились, и она игриво рассмеялась. Карлайл был собственником, но даже его ревность к её брату была милой.

— Если ты будешь болеть за меня, как сейчас, то, возможно, мне придётся принять участие в турнире, если у меня будет возможность - позже.

— Неужели?

Хотя членам Императорской семьи не запрещалось соревноваться, они обычно воздерживались, потому что считались слишком ценными для Империи. Но Карлайл был не из тех, кто шутит.

— С твоей поддержкой я ничего не могу сделать. Всё, что тебе нужно сделать, это смотреть на меня своими прекрасными глазами.

Уголки губ Елены дрогнули, и она слегка наклонила голову к нему и прошептала ему на ухо:

— Я буду делать это... и я тоже буду участвовать ради тебя.

Глаза Карлайла невольно скользнули в сторону состязаний лучников, проходивших на арене, и он слегка ухмыльнулся.

— Ты поразила бы все мишени.

Карлайл был знаком с мастерством Елены в обращении с луком. Даже с такого расстояния она могла легко поразить все цели. Никто больше не знал об этом, но кронпринцесса была намного выше по способностям, чем кто-либо другой в этом турнире.

Карлайл с восхищением посмотрел на Елену.

— Мне трудно устоять перед тобой.

В обычной ситуации Карлайл, мужчина, стал бы бороться за первенство и разделил бы славу со своей дамой. Но теперь он представлял себе Елену, которая выиграла турнир её собственными способностями и разделила славу с ним.

При этой мысли он слабо улыбнулся.

***

В конце соревнований по стрельбе из лука был объявлен небольшой перерыв, а тем временем были установлены препятствия для следующего испытания. Число рыцарей, участвовавших в сражении, сократилось примерно до трех четвертей от первоначального числа.

Следующим соревнованием была скаковая лошадь, но гораздо более опасный вариант с различными ловушками и препятствиями, которые могли привести к серьёзным травмам. Большое количество участников было снова разделено на группы, и только те, кто занял с первого по пятое место, могли пройти в следующий раунд. Стартовая линия была устроена так, что около тридцати рыцарей могли участвовать в гонке одновременно. Когда все приготовления были закончены, ведущий мероприятия снова обратился к толпе.

— Соревнования по стрельбе из лука раньше были просто разминкой, не так ли? Продвигаясь вперёд, мы будем соревноваться в полную силу. По сигналу мчитесь к финишу. Сейчас! Готовтесь!

Глаза всадников засияли стальной решимостью при этих словах.

3, 2, 1... ВПЕРЁД!

Как только прозвучал сигнал, всадники бросились врассыпную. Стук копыт гремел на арене, а восторженные возгласы и возгласы раздавались с трибун.

Тем временем Дерек молча наблюдал за гонкой, ожидая своей очереди. И тут он услышал неподалеку громкий голос.

— Лорд Уикли, вы же получили высший балл на соревнованиях по стрельбе из лука, да?

— Это удивительно. Вы определённо станете победителем этого турнира.

Группа рыцарей собралась вокруг Лорда Уикли и восхваляла его. Для некоторых целью турнира была не победа, а просто проверка своих возможностей или просто участие. Другие хотели поговорить о потенциальных победителях. Их шумные голоса лились бесконечным потоком.

— Другие фавориты - это Лорд Джоэл из Лунена и Сэр Дерек из Блейз, верно?

— Ни один из них не сравнится с Лордом Уикли.

— Нет, Лорд Джоэл сделал себе имя в герцогстве Люнен, но я не понимаю, почему сэра Дерека выбрали фаворитом.

Услышав своё имя, Дерек решил перейти в другое место. Слушать, что о нём говорят, было пустой тратой времени.

— Дерек? Он старший брат принцессы, так что его выставляют победителем.

Шаги Дерека замерли. Он медленно повернул голову и посмотрел на человека, который говорит. Это был лорд Уикли, крупный мужчина с бронзовой кожей и длинным шрамом посередине лица, придававшим ему суровый вид. При этих словах мужчины вокруг него рассмеялись в ответ.

— Ха-ха-ха.

— Это правда.

— Ну, если он старший брат принцессы, то я уверен, что ему помогут.

Вместо того чтобы уйти от них, Дерек повернулся и подошёл к группе.

http://tl.rulate.ru/book/21147/756774

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Переживаю за Дерека.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь