Готовый перевод The Male Lead’s Villainess Fiancée / Невеста главного героя злодейка [Завершено]: Глава 94 Я сокрушу тебя [700 лайков]

"Мои извинения. Вы можете подождать немного дольше?"

Ян одобрительно кивнул нервному дворецкому. Его визит был внезапным, и было нормально, что хозяева не успели подготовиться к его приезду.

«Хотели бы вы по достоинству оценить картины?»

Ожидание, казалось, затянулось, поэтому Ян кивнул на приглашение дворецкого. Он никогда раньше не видел картин, изображающих красоту герцогства. Ян шел по простому коридору и останавливался перед картиной каждые несколько шагов, пока дворецкий следовал за ним и объяснял историю каждой картины. У него была хорошая способность рассказывать истории, и Ян с большим удовольствием слушал его повествование. В то же время он хотел, чтобы однажды он посетил замок эрцгерцога с Саймоном.

Он услышал звук издалека, и его плечи напряглись.

"Ты должны быть сумасшедший!"

Это был голос эрцгерцога. Дворецкий поспешно предложил Яну идти в другом направлении. Казалось, он не хотел показывать «грязное белье» своего хозяина гостям. Ян был хорошим парнем и знал, что подслушивать личный разговор лорда в его доме было неуважительно, поэтому Ян решил повернуть назад.

«… Прости, отец»

Пока он не услышал подавленный голос Саймона.

«Молодой лорд, ты действительно думаешь, что ты такой великий?»

"Н-нет, просто ..."

«Как ты смеешь пытаться победить принца!»

«… Я не хотел побеждать».

«Саймон Хиллард!»

На мгновение наступила тишина. Ян подошел к комнате, откуда он мог слышать голоса. Несколько раз дворецкий отчаянно пытался подать голос, но Ян игнорировал его. Затем в воздухе послышалось:

Бац!

Вероятно, это был звук удара по щеке Саймона. Резкий звук повторился несколько раз, но не было ни единого слова протеста.

«… Саймон Хиллард.»

Эрцгерцог снова заговорил, его голос звучал усталым.

«Ты хочешь выжить?»

"..."

«Я спросил тебя, хочешь ли ты выжить.

"… Да."

«Тогда не позволяйте никому найти надежду в тебе».

Слова эрцгерцога были короткими, но Ян все понимал.

«Никто не должен надеяться напрасно».

Ян сжал коробку со стрелой.

«Эти глупые дворяне ни на что не должны надеяться. А что если они услышат, что ты лучше наследного принца?»

Была только одна причина, по которой эрцгерцог хотел, чтобы Ян и Саймон тренировались вместе: доказать всем, что Саймон уступает Яну. Но какой родитель захочет доказать, что их ребенок был хуже? Однако тон эрцгерцога был довольно серьезным.

«В тот момент, когда их надежды воплотятся в тебе, твоей жизни будет угрожать опасность».

Нет ничего важнее, чем жизнь.

«… И даже у меня есть не хватит сил, чтобы спасти тебя от этого».

Таким образом, эрцгерцог дал важный урок своему ребенку.

«Даже что-то незначительное, что ты делаешь, ничто не должно превосходить принца».

И эрцгерцог молчал. Ян медленно отступил. Что-то тяжелое было взвалено на его плечи, но он не знал, что. В конце концов он оставил коробку дворецкому и убежал. Он вернулся во дворец, чтобы забраться в свою комнату, не заходя в оранжерею. Он думал о весе на его плечах. Это потому, что он сожалел о жизни Саймона? Нет, это отличалось от этого. Ян повторил слова эрцгерцога слабым голосом.

«Даже что-то незначительное, что ты делаешь, ничто не должно превосходить принца...»

Несколько дней спустя Ян сделал некоторые выводы. В тот день шел сильный дождь, и было очень холодно, поэтому мальчики согревали руки у огня после уроков. После больших усилий Ян наконец открыл рот, чтобы что-то сказать.

«Я… я буду хорош во всем».

Он не мог сказать, что слышал разговор с эрцгерцогом, поэтому слова Яна, казалось, исходили из ниоткуда.

«Ты хорош во всем».

«Нет, я не об этом».

Ян взял кочергу поблизости и растормошил ею огонь. Красные и желтые искры замерцали в воздухе и вскоре исчезли.

«Я… я не позволю никому обойти меня».

"..."

«Я буду усердно работать и быть лучшим ... во всем».

Саймон смотрел на конец кочерги Яна, когда ответил.

«Ты хочешь сокрушить меня».

"Это не то, что я имел ввиду! Я-!"

Ему нравилось, когда Саймон был счастлив и делал все возможное. У него был только один способ сохранить такую радость. Ян станет абсолютно лучшим. Саймон не сможет победить его, несмотря на все усилия. Конечно, девятилетний не знал, как это выразить. Но он знал, что хотел вернуть Саймона с того дня.

«Я вдруг сказал что-то странное… извини».

«Все в порядке, ваше высочество».

Выражение лица Саймона стало более приятным.

«Пожалуйста, сделайте мне одолжение и полностью сокрушите меня».

"..."

«Позвольте мне бороться».

Саймон вспомнил волнение, которое он почувствовал лишь один раз. Момент, когда он почувствовал чувство удовлетворения.

«Будь стеной, которую я никогда не смогу пересечь. Если ты это сделаешь, я дам тебе все. "

"Все?"

«Да, что угодно».

"Что ж…"

Все, что хотел Ян, - это отношения между ними. Впервые в жизни у него был кто-то, кого он считал другом. Конечно, было нелегко дружить с молчуном Саймоном. Устав от разговоров в одиночку, Ян позже принял важное решение.

«Я Луиза Суини. Для меня большая честь встретиться с вами, лорд Хиллард.

Луиза умела заставлять людей выражать свои эмоции, решение Яна было далеко случайным. Тем не менее.

Я надеюсь, что ваши отношения очень крепкие. Я не хочу, чтобы кто-то мог в них вмешаться…"

Кто-то. Первым человеком, которого он подразумевал под этим словом, был…

Сам Саймон. Ян закрыл глаза, размышляя о прошлом. В его голове прозвучал голос:

«Если вы не растопчете их, они посмеют пожелать того, что принадлежит их хозяевам».

Звук летнего дождя, отличного от осеннего, заполнил его уши. Похоже, сезон тоскливого дождя должен был начаться.

http://tl.rulate.ru/book/21121/788838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь