Готовый перевод The Male Lead’s Villainess Fiancée / Невеста главного героя злодейка [Завершено]: Глава 86 Шпионские игры

Ее отец уехал в гавань, в то время как Луиза и ее мать остались. Луиза думала, что особняк будет мирным без ее отца, но этого не произошло благодаря посетителю, который к ним прибыл.

«Учитель, ваши искусственные цветы потрясающие».

Когда у нее было свободное время, она пошла в гостевую комнату, чтобы посмотреть, как работает Шон Вуд. Он был мастером по созданию искусственных цветов и оставался в особняке Суини, когда были заказы.

«Если бы твой отец услышал, как ты это сказала, он был бы очень расстроен. «

Он мягко улыбнулся и протянул ей цветок

«Но я дам тебе это в обмен на комплимент».

Луиза посмотрела на белый цветок в своих пальцах. Бледные лепестки создавали ощущения снежной зимы.

"Какой это вид…?"

«Это цветок моего собственного воображения. Разве он не похож на те, что расцветают в пещере?

"Да. И это так мило. В самом деле."

"Я рад, что ты так думаешь. Мой отец ругал меня за то, что я делал цветы без названий».

«Потому что их не существует?»

"Да. Но они так ярко видны в моей голове.

Он постучал пальцами по лбу и взял еще немного материала.

«Я думаю, что цветы, которые вы представляете, тоже прекрасны».

«Мне приятно слышать это от моего будущего босса».

Он широко улыбнулся ей, когда начал формировать небольшой листочек.

«Некоторые люди задаются вопросом - как это пахнет, как это ощущается? Но когда-нибудь они представят это у себя в голове и будут счастливы ".

Луиза оглядывалась на множество цветов, сияющих под ярким солнечным светом.

«Твои слова почти заставляют меня поверить, что мои искусственные цветы похожи на настоящие».

«Это настоящие цветы!»

Луиза настаивала.

«Я Суини. Если бы твои цветы не были настоящими, я бы их не полюбила. "

"Ты серьезно так думаешь..."

Шон Вуд на мгновение почесал голову, затем протянул законченный ствол, который он только что закончил.

«У тебя есть умение делать людей счастливыми. Вот, возьми это. Это будет красиво выглядеть, если ты соединишь его со своим цветком.

«О нет, нет! Я просто-"

«Давай.»

Он снова протянул стебель, и Луиза взяла его обеими руками.

"Спасибо."

«Юная леди получила взятку. Вы больше не будете заключать сделки с другим мастером, хорошо?»

«… Это была взятка?»

"Подкуп? Этот дядя подарил цветок молодому боссу.

Он улыбнулся. Ему было чуть больше тридцати, и он был для нее как дядя, хотя Луиза и не думала о нем как о взрослом человеке.

"Ладно. Я продолжу с тобой работать, даже если у тебя уже и есть прекрасная принцесса.

Луиза улыбнулась фотографии, стоявшей на его столе. Шон Вуд всегда брал с собой семейный портрет своей жены и дочери, независимо от того, сколько дней длилась его командировка.

«Все остальные тоже путешествуют с семейными портретами?»

"Я не уверен. Я больше никого не знаю, но ...

Шон Вуд посмотрел на Луизу и мило улыбнулся, понимая, о чем она спрашивает.

«Босс всегда носит портрет молодой мисс, как сокровище. Даже когда он не в командировке.

Луиза почувствовала радость.

Пока Шон Вуд смотрел на нее, он задавался вопросом, должен ли он сказать что-то еще.

Мистер Суини. Человек был отчасти глупым старым дураком, когда дело доходило до его дочери. Говорилось, что он строго организовал фотографии своей дочери по возрасту и сезону, и что он даже носил с собой небольшой фотоальбом.

«Я думаю, что отцы прекрасны».

Но когда он посмотрел на сверкающее лицо Луизы ... он подумал, что не хотел бы рассказывать ей об этом.

*

*

*

Живая атмосфера в особняке длилась недолго.

Все началось с письма от директора Центра искусств.

"Мне жаль…"

Луиза прочитала письмо, которое ей передала мать. Одним словом, директор заявил, что в одностороннем порядке расторгнет договор. Причины не были указаны, но обещанный штраф был выплачен немедленно. (штраф за расторжение, действует двухсторонне)

«Но мероприятие не отменяется, поэтому поставщик должен был измениться».

"Да. Но мне интересно, кто бы это мог быть ...

Суини не потеряли бы прибыль из-за щедрой компенсации. Однако более серьезной проблемой была потеря долгосрочного контракта.

«Я поеду в Центр искусств и увижу режиссера в будущем, но… это немного неожиданно».

Расторгать контракт сейчас, когда осталось всего несколько дней до его завершения.

"Разве мы не можем ... протестовать?"

Спросила Луиза безнадежным голосом.

«Это такая трата. Ты так много работала, чтобы подготовить все это.

Миссис Суини едва спала после похорон. Она вложила свое сердце и душу в свою работу, тем более что это должно было быть мероприятие с участием дипломатов.

"Все нормально."

Ее мать заставила себя улыбнуться, как будто она не хотела быть подавленной этой несправедливостью.

«Твой отец и я пережили подобное уже много раз».

"…Но."

«И ты испытаешь это в будущем. Ничего особенного. Вероятно, это что-то, через что проходит каждый.

Луиза попыталась улыбнуться ей, но это было нелегко.

«И хорошая работа всегда окупается».

Ее мать вытащила из конверта красный лист бумаги. Это было приглашение на спектакль, редкое и трудное для получения.

«Разве я не говорила о окупаемости хорошей работы только что?»

«… Э-это настолько хорошо?» (приглашение)

"Конечно. Поскольку это национальный праздник, Его Величество Король и наследный принц будут там ».

Ладно, Луиза признала, что это может быть немного хорошо. Она не видела его с того дня и немного скучала по нему. Тем не менее, было очень мало возможности поговорить с ним на официальном мероприятии.

«Ты можешь встретиться со своими друзьями из Академии».

Это тоже звучало неплохо.

«И лучшая часть».

Глаза ее матери мерцали.

«Это означает, что мы можем узнать, кто взял наш контракт».

И она издала смех, из-за которого на коже Луизы появились мурашки.

... Мама, знаешь что? Теперь я точно знаю, откуда Луиза Суини унаследовала свой талант злодейства.

*

*

*

Плохая работа приносит плохие вещи. Эта мысль пришла в голову Луизе, и она протянула приглашение у входа в Королевский центр искусств.

«Вы здесь сами по себе?»

Сотрудник странно посмотрел на нее, и она подняла подбородок в ответ.

"Да."

Что не так с тем, чтобы быть одной?

Луизе разрешили войти, и она прошла по коридорам, немного нервничая. Когда она вошла в оперный зал, сотрудник предложил ей напитки. Она выбрала холодный сок, потому что было душно, даже несмотря на то, что здесь не было особо много людей, так как до представления было довольно долго.

Луиза деликатно потягивала сок, думая о своей матери в особняке. Её мать плохо себя чувствовала, жалуясь на боль в теле. Ее усталость от работы за все те дни, должно быть, обрушилась на нее скопом, и Луизе удалось убедить ее остаться дома.

«Она нервничала из-за того, что отправила меня одну».

Луиза больше не была ребенком. Она знала, что ей нужно сделать две вещи в центре искусств. Одним из них было посмотреть представление и рецензировать это для ее матери. А другое-

«Иди и выясни, кто взял наш контракт».

Это была ее работа, чтобы удовлетворить любопытство ее матери, и поэтому она приехала сюда так рано.

«Итак, вы уже закончили?»

Луиза склонила голову, услышав деловой тон. Сотрудник разговаривал с человеком, несущим цветы.

«Третий этаж закончен, но второй этаж нуждается в уборке. Отвалилось какое-то стеклянное украшение… »

«Некоторые гости уже прибыли. Пожалуйста, поторопись.

«Хорошо, хорошо, не волнуйтесь. Мы закончим вовремя».

Человек, который говорил, начал подниматься по лестнице в небольшой спешке. Вид садовых ножниц за поясом показал, что он был частью цветочной компании.

Луиза поставила сок и на цыпочках последовала за ним, стараясь не издавать ни звука своими туфлями. К счастью, никто не смотрел на нее с подозрением, не было никаких причин для этого; Луиза была гостем с приглашением.

На втором этаже был красный пол, расписанные стены, изображающие мифические сцены и яркие люстры. С другой стороны были двери, ведущие к вип ложам.

«Я рад, что вам нравятся цветочные украшения, директор».

Голос поразил Луизу, и она на мгновение опешила. Он шел из одной из частных лож. Директор Центра искусств был там. Она не думала, что это хорошая идея торчать здесь.

"Но я был удивлен, что вы так внезапно связались с нашей фирмой.

То, что она услышала, заставило ее остановить шаги, и она повернулась туда, откуда исходил звук. Он сказал, что это был центр искусств, который связался с ними? Это означало, что именно директор изменил поставщика. Но почему? Почему случилась такая абсурдная вещь? Он даже заплатил штраф. Независимо от того, сколько Луиза думала об этом, она не могла понять. Не будет ли центр искусств подвергаться риску быть недостаточно подготовленным? (из-за сжатых сроков)

Она услышала ответ директора, но с того места, где стояла Луиза, невозможно было услышать его. Она забыла, что собиралась уйти и наоборот, постепенно приблизилась. Голос стал яснее. В то же время сердце Луизы начало быстро биться в ее груди.

Возможно это была из-за чувства вины, ведь она подслушивала чужой разговор, но любопытство все же заставило ее шагнуть вперед.

Маленький кусочек стекла хрустнул под ее туфлями. Она убрала ногу назад, но звук эхом отразился в тихом коридоре. Разговор изнутри ложе остановился.

«Хм ...?»

В тот момент, когда директор уже начал открывать дверь, чтобы посмотреть, кто-то схватил Луизу за талию.

"... ?!"

После того, как Луиза поняла, что ее затащили в другое ложе, ей удалось осмотреться и увидеть человека, который схватил ее.

«Почему ты здесь?»

Смущенная, она задала вопрос. Но человек только улыбнулся. Не беспокойся.

http://tl.rulate.ru/book/21121/784757

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
просто милашка в этом платье, принцеса
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь