Готовый перевод The Forgotten Princess / Забытая принцесса: Глава 40: Ее магические силы I

Королева и ее свита наконец покинули мой двор. Я вздохнула с облегчением. Я почувствовала, что мои колени потеряли свою силу и сдались. Я падала, когда кто- то сзади меня подхватил.

- Вы сделали все правильно. - Шепнул мне сзади Леон. Он был тем, кто поймал меня прежде, чем я упала на землю. Леон помог мне подняться.

- Алисия, сестра. - Ричард подбежал ко мне. - То, что ты сделала, было потрясающе. Я не могу поверить, что ты действительно восстала против королевы-матери и сестер. И когда ты дала Элизабет двойную пощечину. Это было потрясающе. Ты ей показала. 

Ричард повторил мое движение, и я рассмеялась.

- Ха- ха, правда? Разве я так выгляжу? - Спросила я удивленно.

- Да, ты была великолепна. - С энтузиазмом воскликнул Ричард. - И то, как ты смотрела в глаза королеве-матери. Меня бросает в дрожь каждый раз, когда я её вижу. Она очень строгая.

- Хватит злословить свою мать. - Дедушка подошел к нам. - Алисия, дорогая. Я прошу прощения. - Дедушка вздохнул.

- Зачем, дедушка? Вы не сделали ничего плохого. - сказала я.

- Я чувствую, что был небрежным отцом своей дочери. Я был на поле боя, когда она росла. А после войны я думал, что должен загладить свою вину, и баловал её любовью и лаской. Я поддавался каждому ее капризу, думая, что это для её же собственного счастья. Может быть, из-за этого она и стала такой. Поэтому она так воспитала своих детей. - Дедушка вздохнул.

- Хорошо, что Ричард вырос под вашим строгим руководством, а не под руководством своей матери. - Леон погладил Ричарда по голове.

- Он - будущий король. Конечно, я должен быть строг с его уроками. Все ради хорошего будущего Алвании. - Ответил дедушка.

- Но ты слишком строг ко мне, дедушка. - Ричард надул губы. - Глядя на улучшение моей третьей сестры, сэр Леон мог бы стать хорошим наставником в искусстве владения мечом. Можете ли вы также принять меня в качестве ученика? - Глаза Ричарда заблестели.

- Что за чушь ты несешь, дитя мое? Я твой инструктор. - Дедушке было больно осознавать, что Ричард хочет, чтобы кто- то другой научил его искусству владения мечом. - А сэр Леон - личный рыцарь вашей сестры. Он не инструктор по фехтованию.

- Ричард дедушка прав. Сэр Леон - рыцарь, он не может никого учить искусству владения мечом. - Мягко сказала я.

- Но я не просто кто-то. Я наследный принц Алвании. Наследник Алванского престола. - С гордостью сказал Ричард.

- Ха-ха-ха хорошо сказал малыш. - Леон рассмеялся. - Ну, я не против взять еще одного ученика. Если ваш дед это одобрит.

- Хм, если Ричард хочет, так тому и быть. - Фыркнул дедушка. - Я доверяю навыкам сэра Леона в фехтовании, так что не возражаю.

- Неужели дедушка? Огромное спасибо. - Ричард радостно обнял дедушку. Старик был явно счастлив, глядя на привязанность внука к нему.

- Ну, есть одно условие, прежде чем я возьму вас в ученики. - Сказал Леон.

- В чем дело? - Лицо Ричарда стало серьезным.

- Отныне вы будете называть меня учитель. - Леон самоуверенно улыбнулся.

- Это не проблема. С этого момента я буду звать вас учителем. - Ричард отдал честь Леону.

- Отлично. - Леон улыбнулся. Он думал о том, что в будущем этот маленький мальчик станет королем. И мысль о том, что король Алвании назовет его учителем и окажет ему уважение, дает ему чувство превосходства.

- Хорошо. Как насчет того, чтобы вы двое пошли во двор Ричарда перекусить. - Дедушка сказал нам. - Нам с сэром Леоном нужно кое о чем поговорить.

- Ладно, дедушка. - Хором ответили мы с Ричардом.

- Пойдем сестра. - Ричард схватил меня за руку и потянул к себе.

- Ладно, ладно. Успокойся. - Я хихикнула. Я оглядываюсь на дедушку и Леона, любопытствуя, о чем они будут говорить. Я видела их с серьезными лицами.

***

- Это ваших рук дело? - Спросил Роберт у Леона.

- О чем вы говорите. - Леон выглядел невежественным, но его улыбка противоречила этому.

- Вы знаете, что я имею в виду. Кошка. - Прямо сказал Роберт.

- Вы имеете в виду кошку, которая появилась из ниоткуда и напала на вторую принцессу? - Удивленно спросил Леон. - Вы поверите мне, если я скажу, что не причастен к этому инциденту?

- Тогда это просто совпадение, что кошка напала на Элизабет? - С любопытством спросил Роберт.

- Я могу сказать вам, что поступок кошки не был простым совпадением. - Ответил Леон. - Ну, это было совпадение, что она проходила здесь.

- В смысле? - Роберт был сбит с толку.

- Намеренное нападение кошки было спровоцировано магией. - Честно ответил Леон.

- Магия? - Удивился Роберт. - Но вы здесь единственный, кто умеет пользоваться магией. За исключением того, что во дворце есть шпион, о котором я ничего не знаю.

- Вы прекрасно знаете, что здесь есть еще один Атлант, старый генерал. - Сказал Леон.

- Вы хотите сказать... - Роберт знал, кого Леон имел в виду под "другим Атлантом".

- Да старый генерал, ваша внучка принцесса Алисия. - Ответил Леон с легкой насмешкой в глазах.

 

http://tl.rulate.ru/book/20973/1221012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь