Готовый перевод The Forgotten Princess / Забытая принцесса: Глава 28: Плохое возвращается

Я занималась с Леоном после обеда, когда Уильям пришел навестить меня.

- Добрый день Алисия. - Поздоровался Уильям. - Добрый день, сэр Леон.

- Добрый день молодой лорд Уильям. - Поздоровался Леон.

- Добрый день, Уилл. - Я улыбнулась. - Как вы поживаете?

- Последние несколько дней я был очень занят. - Сказал Уильям. - Мне очень жаль, что я не смог навестить вас, когда вы были больны.

Я посмотрела на Уильяма, и он действительно выглядел усталым. У него синяки под глазами.

- О, не беспокойтесь. Я уже в порядке. - Я сказала.

- Это приятно слышать. - Уильям улыбнулся.

- Но вы выглядите таким усталым. Что- то произошло, что вы так были заняты? - Спросила я.

Уильям был еще молодым лордом. Он не должен быть таким занятым, работая на их герцогство. Это все еще ответственность его отца.

Уильям глубоко вздохнул. - Вы ведь помните Джеймса, верно?

Я молча кивнул. - Он ведь жених Элизабет, верно? Тот, с которым мы встречались в прошлый раз.

Я помню дерзкого молодого лорда, который дал мне пощечину. Я вздрогнула от этой мысли.

Леон искоса взглянул на меня. Он мог видеть, как я дрожу, поэтому я улыбнулась, чтобы заверить его, что все в порядке. Он кивнул, давая понять, что все понял.

- Его отца поймали, когда он забрал государственные средства своего герцогства и использовал в личных целях. - Сказал Уильям.

Я была потрясена этой новостью. - Вы хотите сказать, что он украл их?

- Да. Доказательства были принесены в кабинет короля несколько дней назад. И после этого их герцогство было конфисковано у них. - Объяснил Уильям.

- О боже. - Сказала я. - Это так прискорбно.

- Вы правы. Герцог Карлсон все еще находится под следствием. Его семья была выселена из своего особняка. Теперь Джеймс и его братья и сестры живут в доме его бабушки и дедушки по материнской линии. - Объяснил Уильям.

- Так кто же теперь отвечает за их герцогство? Как же теперь люди будут жить? - Спросил я.

- Без герцога править гораздо хуже, чем без коррумпированного герцога. - Сказал Леон.

- Вы правы, сэр Леон. - Согласился Уильям. - Поскольку наше герцогство и герцогство Карлсонов практически соседи, король на время даровал нам право управлять их герцогством.

- Плохие вещи возвращаются к людям, которые делают эти вещи. - Слабо сказал Леон.

Мы немного помолчали. Есть поговорка, что хорошие вещи возвращаются к людям, которые делают хорошее, а плохие вещи возвращаются к тем, кто делает плохое. Это правило жизни.

- Так вот почему вы были так заняты? - Спросила я, нарушая молчание. - Ну, по крайней мере, я чувствую себя спокойно, зная, что именно вы заботитесь о людях герцогства. - Я улыбнулась.

Уильям смотрел на меня ласковыми глазами.

- Спасибо, Алисия. Вы сделали меня счастливым. - Сказал Уильям.

- Счастливым? И почему же? - Я спросила в замешательстве.

- Я счастлив, что вы считаете меня хорошим правителем. - Уильям улыбнулся.

- Я не считаю, я это чувствую. - Я сказала.

- Кх. - Леон кашлянул. Мы резко посмотрели на него.

- Полагаю, настало время послеобеденного чая, принцесса Алисия. - Сказал Леон.

- О, мне очень жаль. Я помешал вашим дневным занятиям? - Спросил Уильям.

Леон посмотрел на Уильяма так, словно хотел сказать: - До вас только сейчас дошло? -

- Принцесса Алисия. - Сказала Триша, входя в кабинет. - Ваш послеобеденный чай ждет вас в саду.

- Спасибо. Пожалуйста, приготовьте еще одну чашку для Уильяма. Я думаю, он присоединится к нам. - Я сказала.

- Я думал, молодой лорд занят управлением герцогством? - Саркастически заметил Леон. - Было бы плохо, если бы мы отстранили его от исполнения обязанностей.

- О, не беспокойтесь. У меня сегодня выходной, и я решил навестить Алисию. - Сказал Уильям с мягкой улыбкой.

- Почему я чувствую здесь напряжение? - Подумала я про себя.

 

http://tl.rulate.ru/book/20973/1218432

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь