Готовый перевод I Didn’t Even Want to Live, But God Forced Me to Reincarnate! / Покончила с собой, но Бог дал мне второй шанс!: 87 "Мама" и "Маленький брат".

"Хм, ах, ты так похож на своего старшего брата, ха", - сказала Далия-сан с ее обычным фирменным поклонником, закрывающим рот.

Подожди, этот вентилятор, который она использует, кажется более причудливым, чем тот, которым она пользовалась в прошлом. Время действительно все изменило.

В любом случае, я оторвался от противоречивых мыслей в моей голове.

Хотя... Я чувствую, что атмосфера здесь изменилась, но мне интересно, это просто мое воображение?

Может быть, это мое психическое состояние, так как я чувствую себя здесь очень напряженной?

"Ти, спасибо, что пришла на мой шестой день рождения", я вежливо реверансовала.

"Точно, поздравляю с твоим дебютом в благородном обществе, маленькая девочка", она отложила в сторону свою поклонницу и улыбнулась. Именно такую улыбку я привыкла видеть в прошлом.

С этого момента я смотрю на даму, которая стоит передо мной. Ее аромат духов немного изменился, и я вижу признаки старения, влияющие на ее фигуру, кожу и волосы.

"…"

"Хм, точно. То, как ты ведешь себя, действительно достойно похвалы. В таком юном возрасте тоже. Очевидно, моя покойная дочь была в этом лучше, но, учитывая твой возраст, все не так уж и плохо", - прокомментировала она.

Моя покойная дочь была лучше в этом...

Ты знаешь... Я была твоей покойной дочерью.

Я тот же человек, что и ваша покойная дочь, хотя сейчас я предполагаю другую личность.

Моя душа - наша душа - одна и та же.

Однако, я никак не могу этого сказать.

...Мама, у меня столько вещей, о которых я хочу тебя спросить.

Ты когда-нибудь любила меня за меня, а не за мои достижения?

Ты действительно была рада, что родила меня?

Тебе было грустно, когда ты узнала, что я умерла?

Ты сожалел, что не баловал меня больше, когда я был жив?

Или ты сожалел только о том, что твоя дочь не станет королевой?

...это нехорошо, я чувствую это скудное ощущение в моих глазах, я не могу стать дразнящим перед ней.

"Спасибо за комплимент, Далия-сама...", могу только сказать.

Несмотря на то, что у меня столько всего, что я на самом деле хочу сказать.

...верно, возможно, Бог действительно заставил меня реинкарнироваться, чтобы узнать все эти вещи, а не только судьбу моего донора клеток. Однако, как бы все ни было, как я смогу получить ответы?

Я никак не могу спросить ее... не так. Нет. Я не хочу, чтобы все знали, кем я был.

Но я хочу знать... что она на самом деле чувствовала ко мне - о Рейнсте.

"Твоя покойная дочь, должно быть, очень хорошо себя вела в благородных манерах леди?"

...я сказала это.

Мне удалось это сказать.

Моя бывшая мать, которая собиралась отойти в сторону, чтобы позволить моему бывшему младшему брату стоять передо мной, быстро остановила свое движение и оглянулась на меня своим суровым взглядом.

"Да. Она была по-настоящему талантливой и послушной". Это была такая жалкая судьба, что ей пришлось умереть сразу после того, как ей исполнилось тринадцать... О, Рейнст, тебя ждало столько чудесного в будущем...".

Она закрыла глаза и закрыла веер почти на все лицо, так что я не был уверен, какое выражение она делает.

По тому, как ее голос колебался, я мог сказать, что она чувствовала себя грустно или раскаяние - по крайней мере, я знаю, что она чувствовала себя грустно и раскаяние в моей смерти, но...

Это было из-за того, кем я был, или из-за моих достижений?

Я знаю, что мать очень, очень хорошо притворялась. Так что...

В это время Доми быстро поддержала маму и положила руку ей на плечи.

"Простите, маме напомнили о моей покойной сестре", - ворчливо сказал он мне, он еще и короткоговоритель, как отец?

"Нет... Простите, что... затронул деликатную тему". Я быстро извинился.

"Нет, все в порядке. Извини, что заставила тебя волноваться", - быстро перестроила свою осанку и вернулась к своему обычному "я".

"Доми, теперь и ты должна поприветствовать сегодняшнюю принцессу", а потом она отошла в сторону, и Доми немного вздохнула, когда он расположился передо мной.

"Приветствую, меня зовут Доминик Робин Граббертон, следующий наследник Граббертона. Приятно познакомиться."

Он взял меня за руку и слегка поцеловал в спину.

...пока это было... совершенно джентльменское дело... ты был... ты был... моим младшим братом, в конце концов.......................................................... Я чувствовал себя так неловко.

Я имею в виду, конечно, некоторые его ровесники отдали бы такое привет юной леди, но...

Если бы нормальная маленькая девочка увидела красивого мальчика старше ее, делающего такой жест, я думаю, она бы упала в обморок - да, я уверен. Ах, я не могу, не могу.

Во-первых, где ты научилась такому жесту, Доми? Когда я была твоей сестрой, я не могу представить тебя такой...

"Поздравляю с шестым днём рождения, Лира-Оджусама. Пусть ты вырастешь великой благородной леди, - сказал он.

Точно. Его голос - робкий голос маленького мальчика - заменен низким, глубоким голосом, который может заставить любую леди упасть в обморок.

Его лицо - да, точно. Он вырос довольно красивым. Что это? Он похож на мать, но есть и некоторое сходство с отцом.

Он до сих пор держит свою челку достаточно долго, чтобы какая-то ее часть могла прикрыть его янтарные глаза, но я думаю, что такая прическа сделала его выглядеть круче.

А, ну да. По сравнению с моим прошлым, он часто охотился за матерью. Те же кудрявые каштановые волосы. Если бы он был женщиной, готов поспорить, он был бы ее раздвоением.

Как он вырос для такого дерзкого приветствия, довольно известного среди благородных дам. Его рука, которая держала меня, была сильной, но нежной. Я чувствую, что его рука использовалась для захвата мечей... То есть, таких каллусов...

Ааа, почему мне продолжают напоминать о моем прошлом сегодня?

"Спасибо, Доми-сан", - ответил я.

Когда я смотрю на своего младшего брата, у которого развито крепкое телосложение, я не могу не думать...

Да, наша роль была полностью перевернута. Я теперь "маленький ребенок", а он - "взрослый".

Интересно, его мастерство владения мечами намного превзошло мое?

А!!! Кстати говоря...

"Доми-сан, семья Граббертонов - семья фехтовальщика, верно?"

"Да, а что?"

Как и ожидалось, короткий ответ, но, по крайней мере, он добавил в него "почему", чтобы я мог продолжить разговор.

"Эм, так... Папа дает мне возможность изучить оружие ближнего боя, и меня интересуют мечи... а, ты принесешь свой меч с собой?"

Вообще-то это вопрос, на который я знаю ответ.

Да, мы можем не приносить наше оружие в такие партии, как эта, но мы привыкли приносить его и оставлять в вагонах или других складских помещениях на всякий случай, если возникнет необходимость.

Очевидно, что он должен везти свой заветный меч.

Что... верно, наследница семьи Граббертонов - Оргиюйл, могущественный меч, который, как говорят, священно даруется богами первому основателю клана Граббертонов... или так мне сказали. Меч, который Отец носил с собой, - интересно, он уже передан Доми, или Доми была дана привилегия его использовать?

Я видела, как перед его глазами мелькало удивление, но он быстро восстановил самообладание.

"Да... Я беру с собой меч".

...Мило!

Теперь, чтобы начать мой план...

"Можешь... показать мне, как выглядит фехтование?"

http://tl.rulate.ru/book/20864/936228

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь