Готовый перевод Melting the Cold CEO's Heart / Растопить холодное сердце генерального директора: 69 Обед

Увидев это шокирующее выражение, Лиз поняла, что только что говорила об этой очень важной информации, как будто она не имеет отношения к делу.

На самом деле, она очень хорошо знала, что это может быть то, что они ищут. Единственная причина, по которой она так небрежно ответила, заключалась в том, что она была полностью поглощена своими мыслями.

Теперь она увидела, что это привело к такой ситуации, когда генеральный директор все еще смотрел на нее.

"Извините, мой разум был где-то в другом месте". Я должен был сказать это вам в тот момент, когда узнал, так как это может быть то, что он хочет, чтобы мы нашли".

Это заставило гендиректора прийти в себя и кивнуть, прежде чем сказать: "Хорошо. Я сделаю несколько звонков по этому поводу. Направляйся в ресторан, который прямо сейчас, я зарезервировал для нас столик. Скажи им мое имя."

Не дожидаясь ответа Лиз, Уилл тут же вытащил свой телефон и начал кому-то звонить.

Понимая, что он, вероятно, проверял это, Лиз развернулась и начала идти вперед.

Прямо сейчас она снова и снова вспоминала выражение Ксандера, когда он сказал им найти то, что он хочет. Это, а также разговор, который только что состоялся, в котором тот мужчина в костюме с уверенностью сказал, что видел эту семью своими глазами.

Итак, у Ксандера была семья, которую он переправил контрабандой в Европу. И все же, что ему от них было нужно?

Подумав, Лиз достала свой планшет и открыла один из файлов о семье Сильвексов.

В нем было сообщение от одного из членов, который сказал, что не существует строгих правил о браке вне семьи. Многие делали это, и единственное правило, которое соблюдалось, заключалось в том, что те, кто выступал в защиту позиции Главы, должны были иметь, по крайней мере, одного родителя из семьи Сильвекс.

После того, как она дошла до этого момента в отчете, она посмотрела наверх и увидела, что добралась до ресторана.

"Заказ на имя мистера Уильяма Брэдшоу."

Консьерж за столом улыбнулся и сказал: "Минутку, мэм", прежде чем посмотреть на монитор.

Через несколько мгновений Лиз оказалась в изолированном домике.

Внутри был диван в форме буквы "С", на котором можно было сидеть только 2 человека. Кроме того, казалось, что между ними будет очень мало места.

Даже стол был маленький, что делало этот зал одним из самых уникальных и странных ресторанных залов, которые Лиз когда-либо видела. Кроме того, весь ресторан, казалось, был заполнен такими кабинками.

В недоумении она как раз собиралась спросить официанта, который привел ее сюда, находится ли она на правильном месте, прежде чем увидела на столе газету с надписью "Зарезервировано для мистера Уильяма Брэдшоу".

Думая, что, возможно, это единственная оставшаяся бумага, Лиз просто села и снова начала просматривать документы, ожидая приезда генерального директора.

Через некоторое время она почувствовала необходимость пойти в туалет и встала.

За пределами кабины находился коридор с четким указанием, в какую сторону идти, чтобы попасть в дамскую комнату.

В этом коридоре также были двери для других кают, но все они были закрыты.

Тем не менее, когда Клэри уже ехала, одна дверь, которая не была заперта должным образом, распахнулась, открыв потрясающее зрелище, которое заставило Лиз остановиться на своих путях.

Эта кабина была точной копией той, в которой она сидела до сих пор. Однако внутри была пара, в которой уютно сидела блондинка на коленях молодого европейца с крепко переплетенными ногами вокруг талии.

Оба глаза были закрыты, так как они находились в середине глубокого поцелуя с прикрепленными друг к другу ртами. Пока Лиз наблюдала за ними, они жадно сосали друг другу губы, обнимая друг друга все крепче и крепче.

Как будто почувствовав ее зрение, мужчина поднял глаза и увидел ее, прежде чем извлечь себя на мгновение и сказать что-то по-французски.

Потрясенная действием и чувствующая себя неловко из-за того, что ее поймали за взглядом, Лиз шатко шла дальше, понимая, для кого предназначены эти комнаты.

В другом конце коридора она увидела, что только что вошел генеральный директор.

Точно так же, как она собиралась гневно отреагировать, она увидела, что у него на самом деле было смущенное выражение лица.

"Почему вы находитесь в этой части ресторана? Я забронировал номер в другом."

"Официант привел меня сюда, и столик был забронирован на ваше имя."

Услышав ответ, генеральный директор посмотрел на нее на несколько секунд с растерянным выражением лица, прежде чем оно превратилось в глубокое раздражение.

"КЕРЕН!" - сказал он под своим дыханием, в то время как его сестра, находившаяся в конференц-зале, самодовольно улыбнулась себе.

http://tl.rulate.ru/book/20693/907934

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь