Готовый перевод Jun Ye Can't Help But Tease His Wife / Цзюнь Е ничего не может поделать с желанием подразнить свою жену: Глава 193.1

Сяо Цзин наконец-то удалось выкопать в кармане два юаня.

- Я боюсь, что потом может начаться изжога, поэтому хочу купить пилюль, чтобы мясо заесть. А вы не хотите, капитан? - спросила она.

Шэнь Чэнфэн нехотя убрал свои двести юаней, а затем посмотрел на одиноко кружащиеся на ветру опавшие листья под уличным фонарем.

Сяо Цзин забежала в аптеку и купила там два пакетика пилюль Цинхуо. За раз проглотив свой пакетик, второй она протянула ему.

Шэнь Чэнфэн покачал головой:

- Мне не нужно.

До Сяо Цзин только сейчас дошло, что капитан, похоже, ни кусочка мяса не съел.

Взглянув на ее легкую одежду, Шэнь Чэнфэн снял куртку и, накинув ее ей на плечи, спросил:

- Ты наелась?

- Да, наелась, - Сяо Цзин рассмеялась, раздумывая, не стоит ли ей войти в магазин, чтобы погреться

Шэнь Чэнфэн поднял руки и накрыл своими ладонями ее покрасневшие от мороза уши, пробормотав:

- Тебе действительно не нужно их купить?

Сяо Цзин с глупым видом уставилась на него и неосознанно покачала головой.

- Не нужно.

- Разве они не требуются тебе каждый месяц? - Шэнь Чэнфэн еще больше понизил голос, и теперь его едва можно было услышать. Как только подул ветер, его слова бесследно исчезли.

Прикрыв рот, Сяо Цзин рассмеялась:

- Капитану и об этом известно?

Шэнь Чэнфэн покачал головой:

- Неизвестно, но, думаю, на будущее не помешает узнать.

Сяо Цзин невольно залилась краской. Она тоже протянула руки и, прикрыв ему уши, сказала:

- Моя мама присылает мне их каждые два месяца. Поэтому мне не приходится ничего покупать.

- Впредь твоей матери больше не придется их тебе отправлять. В армии слишком много людей, и неизбежно возникают различные казусы. Если проявишь малейшую неосторожность, твой секрет тут же раскроется.

Сяо Цзин кивнула:

- Слушаюсь, капитан.

- Ладно, становится холодно. Пойдем обратно, - Шэнь Чэнфэн совершенно естественно взял ее за руку.

Стоило им только обернуться, как в ресторан горячих горшочков проскользнуло несколько фигур.

Все с примерным видом поспешно расселись по своим местам. Мясо в воке сварилось уже давно, но никто не потянулся палочками, чтобы выловить его оттуда.

Сердце Чэн Чэня было подобно бурной реке: - "Капитан только что накрыл уши Маленького Восемнадцатого своими собственными руками".

На лице господина Пэй застыло недоверчивое выражение: - "Капитан снял с себя куртку и отдал ее Маленькому Восемнадцатому".

Цзинь Шань протер глаза: - "Капитан отряда даже с написанным на лице обожанием посмотрел на Маленького Восемнадцатого".

Две фигуры одновременно вошли в ресторан, и все поспешно схватили свои палочки и молча принялись за мясо.

Сяо Цзин уселась, откинувшись на спинку сиденья, и почувствовала, как на нее время от времени бросают странные взгляды. Она осторожно оглянулась, но все, не говоря ни единого слова, жевали мясо.

Она наклонилась к господину Пэй и неуверенно спросила:

- Что это с ними? Совсем недавно они дрались за еду, как волки и тигры, но почему теперь стали скромниками?

Уголок рта господина Пэй нервно дернулся, когда он изобразил на губах кривую улыбку:

- Возможно, мы посочувствовали владельцу ресторана и решили вести себя более сдержанно.

Поразмыслив об этом, Сяо Цзин почувствовала, что он прав. Она взяла палочки для еды и подхватила ими зимний побег бамбука. Едва она откусила кусочек, как раздались громкие удары в дверь.

Группа из трех-пяти человек шумно ввалилась в ресторан горячих горшочков. Один из них пинком убрал с дороги стул, а затем закричал во все горло:

- Босс? Где хозяин?

На крик с настороженным видом прибежал владелец ресторана.

Один из вошедших вытащил мачете длиной около тридцати сантиметров. Красноречиво помахав им перед носом у босса, он хитро улыбнулся и произнес:

- У нас с братьями в последнее время туго с деньгами. Босс, взгляни, можем ли мы насладиться твоей едой?

Взгляды увидевших это посетитей ресторана горячих горшочков устремились на группу людей, сидящих за двумя столами.

Владелец ресторана тоже обернулся, взглянув на ширму.

Ширма по большей части их закрывала, но один-два человека все равно оставались на виду.

Когда мужчина увидел, что владелец ресторана ничего ему не ответил, он бесцеремонно рубанул своим мачете ближайший стол и сердито спросил:

- Ты что, не слышал, что сказал этот лаоцзы?

В дребезжащим звуком ширма отодвинулась в сторону.

Му Си, сжав кулак, поднялся со своего места, а затем повернулся к ним и с улыбкой, которая таковой не являлась, сказал:

- Все наелись?

- Наелись, - с энтузиазмом откликнулась группа людей.

Му Си направился вперед, с улыбкой сказав:

- Самое время размяться.

У группы мужчин едва не подкосились ноги, как только они поняли, что перед ними компания офицеров в военной форме. Они тут же развернулись и бросились наутек.

*Пуф!*

В мгновение ока мужчина, который властно вел себя всего секунду назад, одним ударом кулака оказался отброшен на целых три метра. Он тяжело врезался в стену, чуть не выплюнув полный рот крови.

Группа людей в панике хотела было броситься в рассыпную. Но не успели они отбежать на два шага и уйти из ресторана, а их уже окружили.

- Благодаря радушному приему владельца ресторана, у нас сегодня выдался по-настоящему замечательный день.

В считанные секунды группа грабителей полегла на пол, полностью утратив способность сражаться.

Все они с распухшими лицами уставились в потолок; им хотелось плакать, да только слез не было.

Господин Пэй впился взглядом в кучку людей, беспорядочно валяющихся на полу, покачал головой и резким тоном сказал:

- Это - собственность нашего народа. Нельзя покушаться на нее по собственному желанию. Уберите их с глаз долой.

- Есть, заместитель капитана.

Вскоре возле ресторана горячих горшочков завыли сирены.

http://tl.rulate.ru/book/20610/1373132

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А ведь и вправду, у китайцев НЕП кончился и весь бизнес теперь собственность народа, точнее партии.
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь