Готовый перевод Jun Ye Can't Help But Tease His Wife / Цзюнь Е ничего не может поделать с желанием подразнить свою жену: Глава 191.3

Одной рукой схватившись за переносицу, Ци Юэ с небывалой серьезностью произнес:

- Этим старперам, похоже, стало слишком одиноко в этом году. Забудьте об этом, давайте просто выбросим из головы их проделки. Сейчас самое главное, чтобы все держались настороже: кто знает, когда и откуда выскочат эти парни.

- Инструктор, нас ожидают и другие проверки? - спросил Чэн Чэнь.

- Мы еще не получали никаких новостей. В конце концов,  Новый год уже совсем на носу, и начальство не хочет испортить всем настроение в это время. Сегодняшняя закуска - просто напоминание, чтобы мы не расслаблялись, считая, будто здесь мы находимся в безопасности. Стоит нам только расслабиться, и враг подкрадется к нам со спины и вонзит в нее свой кинжал.

- Значит, нам все равно придется отправиться на вечеринку? - нахмурился Му Си. Он предпочел бы прямо сейчас приступить к аттестации.

Ци Юэ кивнул:

- Так как никаких бумаг не пришло, мы не можем не явиться на праздник.

- Похоже, в этом году нам не удастся сбежать, - взгляды всех присутствующих обратились к виновному.

Господин Пэй прочитстил горло и сказал:

- Не волнуйтесь, наша программа непременно произведет более сильное впечатление, чем выступления остальных. Поверьте мне, в этом году настанет очередь нашего Железного Орла воссиять в своей славе.

Му Си медленно вышел из шеренги и, высоко подняв голову и выпятив грудь, заявил:

- Инструктор, я хотел бы подать прошение об отпуске для улаживания личных дел.

Едва прозвучали эти слова, как все остальные тоже сделали шаг вперед и звучными голосами произнесли:

- Инструктор, мы бы тоже хотели подать прошение об отпуске для улаживания личных дел.

Ци Юэ лишь отмахнулся от них:

- Все свободны, разойтись.

Эти слова еще не отзвучали, а господин Пэй уже без промедления ринулся наутек.

Изначально Сяо Цзин хотела наброситься на этого парня и хорошенько избить его, но только она собиралась припустить за ним, как увидела тень, промелькнувшую в здании.

Ноги Сяо Цзин, как у пчелы, учуявшей аромат цветка, сами собой свернули в сторону и радостно понесли ее настречу капитану.

Шэнь Чэнфэн положил на перила папку, которую держал в руке, и посмотрел на маленькое тельце, что бежало к нему. Он решительно остановился на месте, ожидая, когда она подойдет.

Подбежав к нему, Сяо Цзин внезапно задалась вопросом, а почему она, собственно, прибежала сюда? Что насчет хорошей конспирации? Что с сохранением холодного и возвышенного образа? Как можно было забыть обо всем, отбросить в сторону принципы и по собственной инициативе к нему прискакать? Неужели теперь капитан сочтет ее легкомысленной?

Шэнь Чэнфэн поднял руку, нежно стер с ее личика грязь и сказал:

- Я слышал, что в этом году те парни объявились немного раньше.

Сяо Цзин ошеломленно застыла, почувствовав давление его пальцев у себя на лице, и невольно покраснела. Она с усмешкой сказала:

- Капитан так быстро получил новости?

- Я уже распорядился, чтобы гору разминировали.

- Значит, настоящая аттестация начнется после окончания празднования Нового года?

- Таковы правила. За исключением чрезвычайной ситуации, всем следует отдохнуть в начале нового года, - Шэнь Чэнфэн нежно погладил ее по голове. - Твоя бдительность хороша. Впечатляет, что все новобранцы смогли в целости и сохранности пройти первое испытание.

Сяо Цзин застенчиво опустила голову. Она потянулась своей маленькой ручкой и осторожно ухватилась за край его одежды, пробормотав себе под нос:

- Они нас увидят.

- Не увидят, а уже увидели, - Шэнь Чэнфэн, похоже, не возражал.

Сяо Цзин с удивлением посмотрела туда, где остались ее товарищи по оружию, только чтобы увидеть, что они перестали колотить заместителя капитана, а их сияющие взгляды обращены к ней, как будто они уже давно наблюдали за ней.

Господин Пэй отлепился с земли и приблизился к Чэн Чэню.

- Почему у меня такое чувство, что капитан и Маленький Восемнадцатый вот-вот воплотят в жизнь вашу шутку? - неуверенно спросил он.

Чэн Чэнь покачал головой:

- Какая еще шутка? Это всегда было правдой.

- Капитан отряда всегда безразличен по отношению к нам. Но взгляни, с какой внимательностью он относится к Маленькому Восемнадцатому. Я почти начинаю сомневаться во всей этой жизни. Эх, правду говорят по телевизору, это не он бесстрастный человек, просто мы не пробуждаем в нем интереса, - с болью в сердце высказался Цзинь Шань.

- Вот почему я сказал, что вы решили избить не того человека, - господин Пэй указал на себя, а затем - на смеющегося напоказ Сяо Цзина и прямо сказал: - Это его следует хорошенько избить.

Чэн Чэнь кивнул:

- Давай чуть позже сделаем это вместе.

Чэн Фэн схватил его за руку и, покачав головой, произнес: 

- Вы все одиноки, потому и не понимаете влюбленных людей; только я понимаю. Посмотрите на глаза капитана. Я каждый раз смотрю таким взглядом на свою невесту, ах, это любовь.

- Разве не поэтому нам следует поколотить его? Этот Маленький Восемнадцатый отнял у нас капитана, - господин Пэй изо всех сил старался отвлечь всеобщее внимание от себя.

Чэн Фэн торжественно произнес:

- Парни, если вы поднимете руку на Маленького Восемнадцатого, боюсь, вас изобьет капитан.

- Значит, нам даже поколотить его не удастся? - спросил Цзинь Шань.

- Хочешь попробовать?

Цзинь Шань инстинктивно покачал головой; он не хотел, чтобы его до смерти заколол кинжалоподобный взгляд их капитана.

- Похоже, чтобы выместить свое возмущение, нам все-таки придется побить заместителя капитана, - Чэн Чэнь снова набросился на него с кулаками.

Господин Пэй мигом развернулся и бросился наутек, но успел сделать всего один шаг до того, как ему на плечо вовсе не по-дружески опустилась чья-то рука, а в следующее мгновение его рывком оттащили назад.

Шэнь Чэнфэн отвел взгляд и, понизив голос, сказал:

- Позже загляни в мой кабинет.

Сяо Цзин осталась смотреть вслед его уходящей фигуре, пока олененок в ее сердце подпрыгивал вверх-вниз, словно ему вкололи куриную кровь. Она невольно закрыла дрожащими руками лицо. Стоило ей посмотреть на крепко сложенное тело своего капитана, как ее лицо стало таким горячим, что на нем можно было бы воду кипятить.

- Что, черт возьми, ты думаешь о своем капитане? - раздался резкий мужской голос у нее за спиной.

Сяо Цзин с дуру выпалила:

- Ничего я о нем не думаю. Просто хочу, чтобы он целовал меня, обнимал и носил на руках.

http://tl.rulate.ru/book/20610/1350666

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Это Божественно!!! О боже, как я угораю!!!🤣🤣🤣
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь