Готовый перевод My Inseparable House Guests / Мои невыносимые гости: Глава 26. «Склад Юхуа»

"Неважно, кто я, важно то, где вы прячете похищенную?". Бэтмен посмотрел на человека перед собой и спросил: "Как отец с семьей, если вы попадете в тюрьму, меня это ни коем образом не беспокоит. И я думаю, что с этого момента ваша семья может с вами попрощаться на очень долгий период, а этого мне кажется, вам определенно хочется избежать".

Несмотря на то, что мужчина был сломлен, он все еще отрицательно качал головой и отказывался сотрудничать.

Брюс перевел взгляд на другого мужчину, которого вывел из машины, и продолжил разговор с ним: "У тебя есть только два варианта исхода событий, первое — утечка информации, после чего твой босс будет мстить твоей семье. Другое же - ты считаешь, что твои деяния не так уж и серьезны, и один бог знает, на какой срок ты попадешь в тюрьму."

Брюс посмотрел на мужчину, достал свой дротик с битой и сказал: "Я дам тебе еще десять секунд. Если ты не собираешься сотрудничать, я убью всех твоих товарищей, а затем подстрою сцену так, как будто вы сами перебили друг друга. В любом случае, можешь не сомневаться, что мы найдем кого-нибудь другого, кто выдаст нам информацию. И в конце концов мы найдем ее, абсолютно без твоей помощи ".

" Это твой выбор." Голос Брюса был холодным и безжалостным. Он медленно подошел к мужчине, который лежал на земле, а затем приставив дротик к горлу, начал отсчет. "Пять, четыре..."

"Погоди, разве ты не сказал десять секунд!" поспешно крикнул мужчина.

"Три, два." Брюс проигнорировал крик мужчины и продолжил отсчет.

" Я все скажу! Я все скажу!" Упертость мужчины, мгновенно исчезла. Он назвал Брюсу адрес в городе-призраке - "Склад Юхуа".

"Девушка сидела в другой машине. Поскольку боссу не терпелось увидеть ее, машина с ней помчалась впереди".

"Чем занимается ваш босс?" спросил Фрэнк.

"Я точно не знаю, кажется, что-то продает". Ответил мужчина, облизнув высохшие губы.

Неужели наркотики? Фрэнк вздрогнул. Он быстро повернулся к Брюсу и сказал: "Нам надо идти, сейчас же. Боюсь, что мы можем опоздать".

Брюс посмотрел на человека, лежащего на земле. "Если твой босс действительно занимается чем-то противозаконным, единственный конец для него — это арест, так что можешь не беспокоится о возмездии с его стороны".

Брюс вытащил из Бэтмобиля несколько нейлоновых веревок и толстых перчаток. Надев перчатки на руки этих людей, связал руки и ноги нейлоновыми веревками.

Затем Фрэнк снял с них носки, смял их в шар, и засунул в рот, чтобы они не могли кричать.

Брюс посмотрел на всех связанных и сказал: "Когда мы доберемся до склада, мы позвоним в полицию, чтобы вас нашли. Конечно, если у вас есть особый способ сбежать, то можете это сделать".

Пока Брюс говорил им об этом, Фрэнк забрал у всех мобильные телефоны и разбил вдребезги. Затем сев в машину, они направились в направлении города-призрака.

Вскоре после того, как Фрэнк и Брюс уехали с места аварии, за ними подоспели несколько роскошных автомобилей.

Вдалеке они увидели странные следы колес и машину Harvard, которая уже не могла ехать. Не придав этому значения, они поспешили в сторону нового района. Они собирались догнать Wuling Hongguang Брюса до въезда в город-призрак.

Через пятнадцать минут Фрэнк и Брюс прибыли в город-призрак.

Хотя обустройство нового района было завершено уже более года назад, он остался таким же унылым, будто на стадии строительства.

На улицах почти не было видно людей, а ветер перекатывал куски мусора, уносив их вдаль. Согласно навигации, они быстро нашли склад Юхуа.

"Сначала нужно проверить все снаружи". Брюс взлетел на высотное здание, располагавшееся напротив склада, с помощью своего пистолета-крюка и начал наблюдение.

Через несколько минут Брюс спустился.

"На складе никого нет", - предупредил Брюс.

Фрэнк и Брюс подумали, что мужчин освободили из связки, а их босс успел получить эту новость и сбежал.

"Как им удалось связаться с боссом за такой короткий промежуток времени?".

"Пойдем сначала посмотрим", - сказал Брюс.

Сидя в Бэтмобиле, они осторожно подъехали к воротам склада.

Это был склад не большой площади, а дверь была заперта на большой железный замок. Фрэнк тронул пальцем замок и обнаружил толстый слой пыли.

"Похоже, что сюда давно никто не приходил", - сказал Фрэнк.

Брюс огляделся и посмотрел на окно склада. "Этот склад заброшен по крайней мере полгода, и нет никаких признаков того, что сюда кто-то входил".

"То есть, это не тот склад?". Спросил Фрэнк.

"Невозможно." Брюс склонил голову: "Пока тот человек отвечал на мой вопрос, он выглядел так, будто говорит правду. Он не выдумывал этого. Иначе я бы смог отличить".

"Что дальше?" Фрэнк посмотрел на заброшенный склад перед ним и на Брюса.

"Остается только одна догадка. Нас ввели в заблуждение". Брюс медленно сказал: "Этот человек нас не обманывал. Твою сестру отвезли на склад Юхуа, но этот склад Юхуа - не тот склад Юхуа, который указан на карте".

"Он прекрасно знал, что склад Юхуа, о котором он говорил, и склад Юхуа отмеченный на карте совсем не одно и то же."

http://tl.rulate.ru/book/20575/1509686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь