Готовый перевод The Reborn Detective Chooses Wealth and Peace / Перерождённый сыщик выбирает богатство и покой: Глава 33.2: «Прибытие в районное управление»

— На ней делают снимки зубов.

— Это больно?

— Совсем нет.

Сяосюэ успокоилась.

У отца зазвонил телефон, и он, коротко попрощавшись, поспешил по делам. Чжан Чуань повел сестру вниз.

В холле уже сидели около восьми пациентов, ожидавших своей очереди, среди которых были и пожилые люди, и дети. Медсестра за стойкой терпеливо отвечала на вопросы, а у окна регистратуры выстроилась небольшая очередь.

Чжан Чуань постоял у дверей, наблюдая за этой суетой.

Сяосюэ потянула его за руку.

— Братик, а теперь куда?

— На рынок «Хуаюань».

Рынок «Хуаюань» находился в районе Куньлунь и был самым крупным рынком цветов, птиц, рыб и домашних животных в Лучэне.

Стоило переступить порог, как на них обрушилась лавина запахов – аромат цветов смешивался с рыбным душком, птичьим пометом и запахом свежих опилок. Но Сяосюэ словно попала в сказочную страну и с восторгом потащила Чжан Чуаня вглубь рядов.

Сначала она залипла у аквариумов с тропическими рыбками, простояв там добрых десять минут. Затем переключилась на кроликов и никак не хотела уходить от их клеток. И наконец, замерла как вкопанная перед коробкой с котятами.

— Братик… — она подняла на него умоляющий взгляд, в котором светилась надежда.

Чжан Чуань присел на корточки.

В картонной коробке копошился выводок из четырех рыжих котят, пушистых и круглых, словно маленькие мандарины. Один из них, самый бойкий, цеплялся лапками за край коробки и пытался выбраться наружу, бесцеремонно наступая на головы своих собратьтьев.

— Вот этот, — указала на него пальцем Сяосюэ.

Чжан Чуань справился о цене и расплатился. По совету продавца он также приобрел лоток и пару пакетов с наполнителем, после чего записал номер телефона лавочника, чтобы тот позже помог донести все добро до парковки.

Сяосюэ бережно прижимала к себе коробку с котенком, а ее глаза от счастья сузились в щелочки.

— Братик, а как мы его назовем?

— Сама придумай.

Сяосюэ немного подумала.

— Пусть будет… Мандарин!

Чжан Чуань счел это имя весьма подходящим.

Пройдя чуть дальше, они наткнулись на прилавок с попугаями. В огромном вольере щебетали и шумели десятки разноцветных птиц. Сяосюэ снова застыла на месте.

— Братик, а этот серенький умеет разговаривать по-человечески?

Тут же подскочил продавец:

— Конечно умеет! Говорит «привет», может запомнить имена. Если приручить, он еще много фраз выучит!

Сяосюэ снова уставилась на Чжан Чуаня.

Тот посмотрел на ценник, а затем на ее умильное личико.

— …Берем.

В итоге к их покупкам добавился еще и серый попугай в клетке.

Сяосюэ несла котенка, Чжан Чуань тащил клетку с птицей, и они продолжили обход.

Когда они дошли до отдела товаров для собак, Сяосюэ вдруг спросила:

— Братик, а Батор тоже здесь живет?

Батор был монгольским мастифом ее тети. В жилом комплексе «Лижи Хуаюань» у него был собственный просторный вольер, и пса каждый день кормили отборной говядиной с рисом.

— Нет, он живет у тети.

— А ему можно вот это? — Сяосюэ указала на полку с мясными консервами для собак.

Чжан Чуань окинул взглядом ряды ярких банок.

— Хочешь купить ему угощение?

— Да! — Сяосюэ закивала. — Он в прошлый раз меня облизал, а я его даже не поблагодарила.

Чжан Чуань невольно улыбнулся.

Он взял несколько банок и положил в корзину.

В четыре часа дня они, нагруженные покупками, вернулись домой.

Котенка и попугая Сяосюэ устроила у дедушки с бабушкой. Мама сразу предупредила, что в двадцать третьем корпусе держать животных не разрешат, а у стариков балкон большой – как раз для птицы, да и котенку будет где побегать.

Дедушка долго в молчании разглядывал серого попугая.

— Эта птица и правда умеет говорить?

— Продавец божился, что умеет.

Дедушка кивнул, придвинул стул поближе и принялся увлеченно размышлять, как научить нового питомца говорить «привет».

Бабушка тем временем суетилась вокруг маленького Мандарина. Она принесла из кухни кусочек рыбы, порвала его на мелкие волокна и принялась подкармливать котенка.

Сяосюэ сидела на корточках рядом, не скрывая широкой улыбки.

Ужинали они тоже у дедушки с бабушкой.

Ужин, приготовленный совместными усилиями бабушки и мамы, получился по-домашнему простым и очень вкусным. От тарелок поднимался аппетитный пар.

Бабушка подкладывала Сяосюэ лучшие кусочки.

— Ну что, внучка, придумала имя для котенка?

— Его зовут Мандарин!

— Хорошее имя, — улыбнулась бабушка.

Чжан Чуань молча уплетал еду за обе щеки.

После ужина старики отправились на вечернюю прогулку. Чжан Чуань остался с Сяосюэ в гостиной, помогая ей играть с котенком и попугаем. Точнее, пытался помочь. Рыжий Мандарин забился под диван и наотрез отказывался выходить, а серый попугай молча сидел в клетке, склонив голову набок, и с подозрением наблюдал за ними.

— Братик, — Сяосюэ улеглась на пол, пытаясь заглянуть под диван. — Когда же он вылезет?

— Проголодается – сам вылезет.

— Может, мне его немного поманить едой?

Чжан Чуань выразительно посмотрел на нее.

— Ладно, я просто покормлю его, — быстро исправилась Сяосюэ.

В девятом часу вечера Чжан Чуань проводил сестру до двадцать третьего корпуса, а сам вернулся к себе в двадцать первый.

Приняв горячую ванну, он почувствовал, как все тело расслабилось.

Он лег на кровать и какое-то время просто разглядывал потолок.

Завтра его ждал первый рабочий день на новом месте.

25 августа, понедельник.

В половину седьмого утра Чжан Чуань уже был на ногах.

Едва рассвело, за окном защебетали птицы – возможно, это подавал голос новый серый питомец у дедушки с бабушкой.

Он умылся и надел тщательно отглаженную летнюю повседневную форму. Перед зеркалом аккуратно поправил погоны инспектора полиции 2-го ранга – чин солидный, хотя еще и не руководящий. Галстук пришлось перевязывать дважды, пока узел не показался ему идеальным.

Спустившись вниз, он завел свой Лэнд Крузер.

В семь сорок утра машина въехала во двор районного управления полиции.

Это здание выглядело старше городского управления. Фасад был облицован белой плиткой в стиле девяностых годов, причем в некоторых местах она уже заметно расшаталась. Во дворе стояло несколько патрульных машин в новой полицейской раскраске. У ворот дежурили двое охранников, которые при его появлении вытянулись в струнку и отдали честь.

Припарковав внедорожник, Чжан Чуань взял папку с документами и направился к административному корпусу.

Первым делом он направился в отдел политико-кадровой работы.

Там его встретила женщина-офицер по фамилии Чжоу, на вид лет сорока, с очень приятным и мягким голосом. Она приняла у него приказ о переводе, сопроводительное письмо, личное дело, документы по зарплате и партийному учету, тщательно сверяя каждую бумагу.

— Служебное оружие с прежнего места работы сдали?

— Так точно, сдал. Разрешение на ношение оружия также аннулировано.

Офицер Чжоу кивнула и протянула ему бланк:

— Заполните это. Разрешение переоформим, а за получением оружия потом обратитесь в отдел общественной безопасности.

Чжан Чуань заполнил бланк.

Завершив оформление личного дела, Чжоу подсказала ему, куда двигаться дальше.

Вторым пунктом назначения был отдел инспекции.

Там его принял мужчина средних лет в очках по фамилии Лю. Беседа оказалась на удивление лаконичной и свелась к стандартным вещам – соблюдению служебной дисциплины, поведению во внерабочее время, запрету на употребление алкоголя и требованиям секретности.

http://tl.rulate.ru/book/203643/24250122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь