Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 19 Незнакомцев на Третьей ночи.

В конце концов, ее маскировка под мужчину не изменила ее заботливого, женственного сердца. Фэн Ланчжун был доволен его выводом, и, не будучи приглашенным, он подошел к костру, который устроил Цзян Пэндзи. Охранники предусмотрительно приготовили простую, временную кровать для своего Четвертого Лангджуна. Это не были обычные купцы.

Земля была слишком холодной для больного Ланджуна, поэтому он расположился как можно ближе к источнику тепла.

Цзян Пэнцзи холодно фыркнул, когда Фэн Ланчжунь подошел ближе. Она надеялась, что анорексичный подросток был умнее бандитов.

С любопытством и недоумением Ланчжун спросила: "Могу я узнать ваше имя?".

"Меня зовут Лю".

Ловко удалив ненужные части крупного кабана. Несмотря на то, что она была очень осторожна, грязь и кровь всё ещё брызнули на её одежду. Запах сырой плоти и органов был бы невыносим для любого лэнгджуна или дамы, рождённой в зажиточном доме. Фэн Ланчжун вязал брови от ужасного запаха и приказал двум охранникам помочь ей.

"Я могу вспомнить семью Лю в Хэцзяне, у которой в твоем возрасте был ланцзюнь. Это будешь ты?"

"Зачем спрашивать, если ты уже знаешь ответ?" Цзян Пэнцзи был занят и не хотел продолжать их разговор.

Так как на кинжале, который дал ей Вэй Цзинсянь, был яд, его нельзя было использовать для приготовления пищи. К счастью, в маленькой деревне они нашли всевозможные кухонные принадлежности, а также некоторые специи. В результате, "Ливстрим" поменял тему с "выживание в дикой природе" на "приготовление пищи в горах". Система давно отказалась от своих бесполезных протестов.

"Я знаю, что Ланчжун был достаточно умен, чтобы знать, что он должен делать в данный момент."

Ее слова были неожиданными.

Забавно. Она предупреждала его, чтобы он держал язык за зубами? Значит, ему угрожала благородная девушка, которая обманывала всех, притворяясь мужчиной?

Количество зрителей на канале постепенно увеличилось до десяти. Иногда Цзян Пэндзи отвечал на их пулевые экраны.

Она построила грубый стенд для барбекю, быстро разрезала бамбук на шампуры и закрепила чистое мясо палочками. Атмосфера в канале менялась. Она даже научила зрителей готовить змеиный суп.

Малису де Ай: "(Смех) Я думал, что будет придворная интрига! Я на правильном канале?"

Туду Фейкиу: "Неужели я единственная, кто заметил, что этот тощий, милый мальчик супер-путаница?"

Lancui Yu Buzhe: "Выглядит аппетитно... Я здесь, потому что не могу спать... Теперь я сожалею об этом."

Уцзян Чжакай Йе: "Там все такие: "Втф?! (счастливое лицо)"

Нонг Хаошуай: "Ух ты, видишь тело охранника? И подросток тоже симпатичный!"

Цзян Пэндзи решил ответить на последний комментарий.

Ведущий V: "Помните, что они не принимали душ семь дней, так что не пускайте слюни над грязью и кровью".

Зрители какое-то время молчали, а потом некоторые хлопали.

Несмотря на то, что она была высокомерной, Цзян Пэндзи может быть внимательной. Она не пережаривала мясо, а поскольку знала, что дамы не привыкли к сильным вкусам, то добавляла в еду только немного специй.

Потом она постучала в дверь. "Цзин'эр, открой дверь и возьми это. Прежде чем есть, нагрей ее снова над огнем в доме".

Вэй Цзинсянь снял деревянный болт и открыл дверь трещиной. Даже угол ее платья не показан. Остальные девушки забрали свои порции у Вэй Цзинсянь, заметив, что им дали лучшие части кабана. Запах был привлекательным, а мясо - не слишком жирным.

"Где ты был? Ты ужасно пахнешь!" спросил Вэй Цзинсянь.

"Конечно. Я вернулся с кабаном. Может быть, я приму душ позже... Там будет ещё и змеиный суп. Это согреет тебя и предотвратит болезни. Видишь ли, у нас тут уже лежит больной мальчик."

Торговцы были расстроены, но они продолжали болтать.

"Ах, да. Он простудился. Как он?"

"Не умирает в ближайшем будущем. Все, что ему нужно - это забота и отдых, особенно после побега от группы, которая пыталась их убить. Держать его в тепле у огня поможет ему выздороветь."

В любом случае, почему они должны заботиться о делах других?

Девочки ели осторожно, соблюдая манеры, даже если они голодали. Еда была горячей и на вкус исключительной. Наверное, это был просто эффект их голода, ведь такие бестактные блюда определённо были бы нахмурены их семьями и даже самими собой в прежние дни.

Цзян Пэндзи предположила, что симпатичные дамы не привыкли к жирной еде, поэтому она приготовила еще один суп с несколькими ломтиками имбиря и сушеными грибами, которые нашла на кухне бандитов. Наконец, она добавила в суп весенний лук.

Она также тщательно вымыла глиняные миски, которые использовали разбойники, прежде чем заварить в них суп.

Система, несмотря на свое недовольство, пробормотала: "Тем не менее, мой хозяин может быть внимательным, как добрая, преданная жена". Его надежда возродилась.

Посмотрите на нее! Она действительно могла бы стать хорошей женой, умудрившись охотиться и готовить для домашнего хозяйства!

"Только для милых дам. Я все еще нетерпелив по отношению к другим".

"Ну... Мальчики тоже могут быть милыми."

"Но они не того пола."

"…"

Ты не того пола, ясно?

Мясо, которое она оставила для себя, было в основном грубым, потому что она сохранила лучшие части для девочек. Ее порция была скоро готова, и она жевала ее, не заботясь ни о фактуре, ни о вкусе.

Зрители не могли ответить, так как видели, как 12-летняя девочка вела себя как хороший парень.

Это побудило одну из них, возможно, девушку, упрекнуть своего партнера.

Куай Нажи Хули: "Посмотрите, какая она милая! А ты? Какой смысл иметь тебя? @Quanmin Nanshen"

Когда хозяин укусил ее еду, она приподняла углы своих губ у пулевого экрана и сказала Системе: "Это напоминает мне о тех днях в Седьмом корпусе, когда все мужчины, благодаря мне, стали одиноки...".

Где бы она ни была, девушки находили ее более привлекательной и надежной, чем мужчины. Мужчины тогда оставались жить с тем утешением, которое они могли найти для себя.

http://tl.rulate.ru/book/20263/813751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь