Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 159 Хочешь пунша? III

В конце концов, Цзян Пэндзи принес десять таэлей серебряных изделий. Этого количества было достаточно, чтобы тревожить большинство простолюдинов в карманниках. Цзян Пэндзи тоже нашел его достаточным, но для Мэн Ляна оно было близко к нулю.

В отличие от других четырех королевств, Дунцин не ввел комендантский час. Городские ворота были закрыты только ночью.

Улицы были шумными. Продавцы кричали, продавали поделки и дешевые украшения. Товары были изысканными, несмотря на их простые материалы.

На фоне процветающих улиц гуляли юные леди, прятавшие свои лики за тонкими вуальками. Их уменьшающиеся фигуры поражали Мэна Ляна, заставляя его останавливаться посреди дороги.

Цзян Пэнчжи взглянул ему в сторону и дразнил: "Ты ведешь себя больше как мужчина, чем я сейчас". Почему ты так на них смотришь? Ты намного красивее."

Прерванный, Мэн Лян нахмурился на неё. Он признался, что гордится своей внешностью, но ему не нравилось, когда другие сравнивали его с женскими контурами. Слова Цзян Пэндзи для него были как издевательство, и если бы они были в Кан, он бы ударил ее по лицу.

К счастью, он сумел воздержаться и симулировал улыбку, когда его руки тайно сжались в кулаки. "Лантинг, ты не должен был этого говорить, иначе другие бы знали, что я девушка". Мне просто любопытны красивые дамы в Хецзяне".

Цзян Пэндзи кивнул с неразборчивым презрением, повернулся к нему и сказал несколько лестей, которые заставили Мэн Ляна почувствовать себя лучше.

Затем она остановилась перед лоточником. "Сколько это стоит?" Цветы круглой формы были сделаны из кроличьих волос и окрашены в привлекательные цвета. Похожие поделки были повешены рядом с тем, что ей нравилось.

"Мальчики не покупают цветы". Мэн Лян воспользовался возможностью поддразнить ее спину.

Цзян Пенджи сказал: "Это для моих сопровождающих. Я могу использовать все свои деньги на подарки для них, как одежда и макияж... Нонгкин, примерь это! Тебе идет".

Нунцин покраснела, когда коснулась цветка и почувствовала тепло кончиков пальцев. "Спасибо".

"О, я забыла, что ты не можешь носить его сейчас. Может быть, позже."

Руки девушки застыли, лицо покраснело, как яблоки. Она также забыла о своей маскировке под мужчину.

Рядом с ними Мэн Лян сказал: "Тсс! Это то, что ты даешь дамам? Такие дешевые продукты?"

"Посетители не могут носить украшения". Она выбрала другие цветы, а потом купила палитру румян и розовый бальзам для губ. Цвета были не слишком острыми, чтобы девушки могли использовать их каждый день в доме Лю. "Мои сопровождающие цветут". Лучше избегать роскошных вещей, которые только сделают их старше, чем они есть на самом деле".

После долгого отбора, почти у каждого обслуживающего персонала была небольшая куча подарков.

Тем временем, Мэн Лян потерял терпение.

Его план состоял в том, чтобы отвезти Лю Си в игорный дом. Как только он станет игроком, он будет слишком бояться рассказать об этом родителям, и Мэн Лян станет единственным человеком, к которому он сможет обратиться. Таким образом, Мэн Лян смог бы наладить тесные отношения с Лю Си и в то же время разрушить будущее Ланцзюня.

Не могу дождаться, когда увижу, как Лю Си тратит все деньги своей семьи! Однако, когда Мэн Лян посмотрел, как Цзян Пэнцзи выбирает девчачьи вещи, он задумался о том, удастся ли ему когда-нибудь достичь своей цели.

"Зачем ты хочешь играть в азартные игры?" Цзян Пенджи покачал головой. "Что если кто-то тебя обидит? В этих местах полно людей. Пойдём куда-нибудь ещё..."

Мэн Лян смеялся над ее невинным отказом. "Не волнуйся! Мои слуги говорят, что там тоже часто бывают лангджуны! Все будет не так плохо. Кузен, пожалуйста! Мне так любопытно!"

"Нет! Определённо! Моя мать не простит меня, если с тобой что-нибудь случится." Цзян Пэндзи отвергла её, как будто она была решительно настроена.

Тем не менее, Мэн Лян не сдался бы легко. В конце концов, Цзян Пэндзи "уговорили" отвезти его туда на некоторое время, но они договорились, что не останутся там надолго. Нонцин была глубоко обеспокоена тем, как она хотела предупредить Второго Ланчжуня о Мэн Ляне, но она должна была проглотить слова перед "двоюродным братом" и проследовать за ними в игорный дом.

За занавесками стояла шумная толпа мужчин, кричащих вокруг столов. Их рукава были закатаны, и некоторые наступили на скамейку, чтобы смотреть ясно.

"Большой! Должно быть, он большой!"

"Не может быть! Она должна быть маленькой!"

Нонгкин вздрогнул от постоянного рева.

"Я здесь." Цзян Пэндзи обняла девушку за плечи и подарила ей утешительную улыбку, которая успокоила ее.

Место было просторным. Один только первый этаж состоял из около пятнадцати столов, каждый из которых был окружен более чем двадцатью людьми.

В тот момент, когда он их увидел, глаза секретарши были осветлены. Подростки собрали все черты легкой добычи: молодые, невинные лица, роскошная одежда...

"Добрый вечер. Чем могу помочь?" Секретарь подошел к ним, улыбаясь. У него были желтые зубы.

Цзян Пэндзи сделал шаг назад, жестикулируя Мэн Ляну, чтобы тот ушел, но мальчик ответил: "Мы пришли повеселиться". Что у вас есть?"

http://tl.rulate.ru/book/20263/1028451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь