Готовый перевод A Wish to Grab Happiness / Счастлив вопреки: Глава 12: Цвет крови.

— О недавней драке с демоническим зверем. Я говорила тебе, что меня узнал Рыцарский Орден?

— Да, это так. Но твоё поведение грубо, независимо от того, насколько хорошими были твои результаты в тот день. Ты всё время говоришь, что я буду наказан, если сломаюсь или потерплю в чём-то неудачу. Это плохо. Тебе не кажется, что у тебя очень плохая привычка?

Кария Бердник прикусила губу, как будто я её раздражал. Однако, несмотря на то, что поначалу она сопротивлялась, в конце концов она приняла то, что я думаю о ней.

Это она виновата в том, что ведёт себя неразумно и грубо. В конце концов, всё это превратилось в большую саморефлексию.

Несомненно, её поступок - великий подвиг. Когда дело доходит до сражений с монстрами, она всегда демонстрирует замечательные навыки. Даже тогда она продолжала резко совершенствовать свои навыки. Неудивительно, что её действия встречены с уважением и удивлением.

Талантливые люди, такие как Кария Бердник, часто нечувствительны и непонятны по отношению к другим людям.

Она опустила голову и подмигнула, глядя на письмо.

Люди из Ордена, вероятно, хотели вознаградить этого гения, послав её вместе со мной. У них есть привычка вознаграждать чьи-то усилия, давая им ещё больше заданий. Неудача означала бы, что человек больше не будет полезен им, став изгоем. Но дать ей именно это задание - сомнительно. Может быть, она здесь для того, чтобы вызвать некоторый страх или избежать каких-либо осложнений, а в некоторых случаях даже преследовать беззаконных людей. Сейчас она надёжный подчинённый Ордена и, скорее всего, доложит обо всех аномалиях, которые обнаружит.

Через некоторое время она подозрительно посмотрела на меня, словно изучая моё поведение. Она выглядела как "монстр" с этими хитрыми глазами, действительно отличающимися от меня, отличающимися от всех людей. Я уверен, что моё лицо побледнело.

Я не позволю ей отвлекать меня.

Я закончил есть красный фрукт, и красный сок растёкся по моему рту. Я оставил только сердцевину с семенами.

— Раз уж мы заговорили об этом, я должен сказать, что твои действия были опрометчивыми в то время. Я уверен, что у тебя был и другой способ продемонстрировать свои навыки.

Я затронул щекотливую тему, но она не колеблясь ответила мне.

— Мне нужна была слава. Ты знаешь, что моя фамилия Бердник имеет дурную репутацию. Мне трудно было зарабатывать на жизнь, как это делают обычные люди. Я сделала это ради моего отца... нет, ради моего дома. Вот что сделали бы благородные рыцари, окажись они на моём месте. Ну, я думаю, простые люди вроде тебя ничего не поймут в этом.

Меня это всё равно не волнует.

Тем не менее, она закончила тем, что, как и всегда, произнесла неприятные для меня слова.

Честно говоря, в отличие от Карии Бердник, я рос сиротой. Да, я ничего не знаю о её жизни, и даже не собираюсь пытаться понять её. У меня никогда не было родителей. Если бы я имел некоторое представление о том, что такое дом с семьёй, то Мисс Нинз и Ариен были самыми близкими родственниками, которые у меня когда-либо были.

— Ради дома и ради моего отца. Я обязательно сделаю это…

Я посмотрел на серебристые волосы Карии Бердник.

Я никогда не обращал на это особого внимания, но у неё очень интересный цвет волос.

В этот момент я задумался над её последними словами.

Ради её отца. Интересно, что за человек - её отец?

Тем не менее, я был немного удивлён, обнаружив, что она действительно испытывает сострадание к другим человеческим существам.

Конечно, эта женщина тоже была влюблена в нашего героя, но кроме этого, она никогда не проявляла особой привязанности. Её бесстрастное поведение, проявленное в будущем, сильно влияло на то, как я оценивал её характер.

— Ну, понятно. Тогда это хорошо. Я понимаю, ты хочешь, чтобы твой отец гордился тобой.

— Эй, ты, ублюдок. О чём, чёрт возьми, ты говоришь? Ты никак не можешь меня понять. Более уважительно относись ко мне. Ты простолюдин, а я из рыцарского сословия. Даже ребёнок знает, как относится к рыцарям, ясно?

Кария Бердник была сердита на меня, но в то же время слегка улыбалась. Не может быть, чтобы у этой женщины было такое изящное выражение лица. И теперь, когда я упомянул об этом, я не помню, чтобы видел хотя бы одну приличную улыбку этой женщины.

Её высокомерное отношение из-за её рыцарского класса не было настолько раздражающим для меня. Конечно, Кария Бердник из группы Героя вела себя со мной более жестоко, чем сейчас.

— Дорогие гости. Пожалуйста, не двигайтесь внутри кареты, иначе колёса будут сильно колебаться. Сейчас мы едем по пересечённой каменистой местности.

— Понятно.

Кучер обернулся, заметив, что мы продолжаем двигаться в экипаже. После этого Кария Бердник перестала двигаться, как велел Кучер. В эту секунду…

*звук дуновения*

Мы услышали звук, который, казалось, прорезал сам ветер.

Карета потеряла равновесие. Мы продолжали слышать трескучие звуки. Кроме того, треск, который мы слышали, шёл из-под колёс кареты. Мы заметили, что колёса сломаны. И мы чувствовали запах крови в воздухе.

Я рефлекторно взглянул на вероятное направление того звука. Я был озадачен, когда увидел переднюю часть кареты. Плохо. Кучер был главной мишенью. В него попала одна-единственная стрела. Однако стрела пронзила его так сильно, что кровь разлилась повсюду. Из-за сильного ветра в воздухе запахло кровью. Я почувствовал запах железа.

Тело Кучера превратилось в деревянную куклу и выпало из кареты. Мы повернули в сторону деревьев.

— Ложись!

Громко крикнула Кария Бердник, и легла на пол. Лошади стали неуправляемыми, потому что потеряли того, кто ими управлял. По мере того как лошади набирали скорость, карета всё сильнее раскачивалась.

*повторяющиеся звуки дуновения*

Один и тот же звук повторился несколько раз. Наши лица побледнели, а колени начали дрожать.

Лук и стрелы. Безжалостное оружие, способное убивать издалека. Это было вне нашей досягаемости. Однако, если бы это был меч или копьё, мы могли бы справиться. Но с луком и стрелами, мы не можем победить их, если мы не убьём того, кто их использует. Мы не можем защитить себя, пока карета едет в неизвестном направлении.

Мы должны лечь и скрыть свою внешность.

Мы прикрылись багажом.

После этого нам пришлось терпеливо ждать. Просто ждать.

Даже если со мной Кария Бердник, мы оба - мечники. Мы не видим противника. Тем не менее, стрелы у нашего врага рано или поздно закончатся. Я не позволю им забрать мою жизнь.

Мы должны спрятаться и ждать.

*звук дуновения*

Стрелы безжалостно вонзались в повреждённую карету. Карета была сильно повреждена, пол проломило. Груз тоже был уничтожен, и лошадь упала на землю.

Наконец карета остановилась. Издали к нам приближались пять лошадей. Я заметил пятерых вооружённых людей, ехавших на этих лошадях.

— Он живой?..

— Вероятно. Я думаю, что он при смерти.

Я заглянул через остатки разбитой кареты и увидел повсюду кровь. Хотя ветви деревьев отбрасывали тень на кровь, красноватый цвет был отчётливо виден.

Наша лошадь всё ещё была привязана к карете. Однако она не могла двигаться, потому что была ранена и истощена. Всё закончилось тем, что она умерла на месте. Зрелище было далеко не из приятных. Я слышал, как многие люди говорили раньше, что мы приносим в жертву этих животных ради наших великих целей. Я не уверен, что должен согласиться с этими замечаниями.

Пятеро кавалеристов, атаковавших нашу повозку, окружили меня с копьями нагтове небольшого размера. Я был загнан в угол и в меньшинстве.

Передо мной стоял человек в шлеме. Он выглядел так, словно был их лидером.

— Трое - следите за окружением. Один из вас, обыщи всё что есть внутри и принеси любые документы, которые ты сможешь найти. Отдай их мне.

Они сделали так, как он сказал.

Я попытался встать, но мои ноги онемели.

Каждый кусок дерева был выкрашен в красный цвет. Эта ужасающая сцена шокировала бы даже тех, кто знаком с ужасными битвами. Кучер был мёртв. Удивительно, но седовласая женщина тоже была вся в крови. Я был потрясён. Я видел лишь безжизненные тела.

— Но... похоже, эти люди были всего лишь приманкой. Они были слишком беззащитны для людей, которые должны были перевозить важные документы. Никакого сопротивления.

Он наблюдал за мной, в то время как его подчинённый продолжал искать документы.

В его словах был смысл. И всё же они напали на беззащитный экипаж. На самом деле, ещё до их нападения вероятность такого развития событий была чрезвычайно высока.

Тем не менее, мы попытались уменьшить вероятность того, что они узнают о нашей настоящей цели, одеваясь так, чтобы выглядеть как обычные люди, но теперь, похоже, всё было напрасно, мне нужно будет бороться. Я должен защитить письмо и доставить его вовремя. Однако не всё шло по плану.

— Я думаю, вот оно. Это письмо было рядом с тем человеком.

— Хорошо... на нём есть восковая печать? Похоже, да. Но я не знаю, настоящее ли оно или нет.

Он не должен знать подлинное содержание письма. Чловек в шлеме поднял восковую печать к солнцу. Яркий свет осветил письмо, и появился лёгкий водяной знак.

Мне показалось, что это был странный цвет. Он был бледно-красным, даже если это и была кровь. Может быть, у человека, у которого была эта кровь, было низкое давление. Это объясняет слабый красный цвет. Письмо было сильно испачкано. Его содержимое было трудно разобрать даже при солнечном свете.

Я пришёл к пониманию неизбежности ситуации.

Я не могу позволить ему изучить это письмо. Я должен остановить его любой ценой. Я подумал о том, чтобы залезть ему за спину и задушить, как змея. Но я в меньшинстве. У меня перехватило дыхание. Я должен убить врага. Когда же? Как же так? Я должен его убить, иначе будет слишком поздно. Мне срочно нужно подкрепление!

Все мои тревожные мысли оказались напрасными. У меня не было времени думать о решении, так как я увидел, как одному из мужчин перерезали горло лезвием. Ещё одному его подчинённому горло перерезала женщина. Предполагалось, что она мертва, так как её тело было покрыто кровью. Она инсценировала свою смерть. Её кровь была такой же бледной, как и кровь в письме. Подождите. Это не кровь. Это какой-то сок.

Однако на этот раз кровь была настоящей, она перерезала горло этому человеку. На земле была пролитая кровь. Это была яркая и темноватая кровь. Да, теперь это знакомый мне цвет крови.

http://tl.rulate.ru/book/20126/1037982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь