Готовый перевод Villainess Charmer: Evil Empowers, Morals Optional / Злодейка по контракту: чем подлее, тем сильнее: Глава 6

— Госпожа, не будет ли неправильным отправить это ей?

Фу Цинь спросила с явным сомнением. Разумеется, она была на стороне Цин Юй, и потому опасалась: если поступок Цин Юй разозлит Цзи Цинвэй, а та пожалуется остальным членам семьи Цзи, виноватой окажется именно Цин Юй.

Кто станет дарить свои подержанные вещи и украшения? К тому же положение Цин Юй было весьма двусмысленным, и Фу Цинь искренне тревожилась.

Цин Юй взяла кусочек пирожного и медленно смаковала его. Сладость разлилась во рту, и она довольно прищурилась. Услышав вопрос, она небрежно отложила угощение:

— Ткань у тех одежд самая лучшая. Боюсь, она за всю жизнь ничего подобного не надевала. Разве я не делаю доброе дело, отдавая их ей?

Фу Цинь беспомощно улыбнулась, но, глядя на нежное лицо госпожи, не удержалась от согласия:

— Вы правы, госпожа. Ах да, два дня назад гостья из усадьбы Нань прислала приглашение. Она ждет вас сегодня днем на чаепитие с любованием цветами.

Нань Чжуэр, дочь из усадьбы Нань, была драгоценным сокровищем клана Нань и близкой подругой Цин Юй. Однако в оригинальном сюжете на сегодняшней встрече она пригласила и Цзи Цинвэй. Пытаясь поддержать Цин Юй, Нань Чжуэр всячески притесняла Цзи Цинвэй, но и представить не могла, что эта сама ярмарка в итоге привлечет внимание наследного принца.

И именно это запустило череду последующих любовных драм и распрей.

— Раз уж договорились, пойду, — Цин Юй потянулась, разминая гибкую спину.

Стоило ей собраться, как в комнату вошла служанка с подносом, на котором лежали несколько украшений.

Цин Юй слегка приподняла бровь, в глазах вспыхнул интерес:

— Матушка велела передать?

Служанка покачала головой и почтительно ответила:

— Это... от второй молодой госпожи.

Вторая молодая госпожа — то есть Цзи Цинвэй. По идее, после её возвращения Цин Юй должна была уступить место старшей дочери, но неизвестно, что задумала Цзи Цинвэй: она сама вызвалась занять второе место, став «второй молодой госпожой» в особняке Цзи.

От Цзи Цинвэй? Цин Юй на мгновение замерла, но, придя в себя, невольно одарила подарок взглядом, полным презрения.

Что за безделушки может прислать деревенщина, только что вернувшаяся из глуши?

Интерес мгновенно испарился. Красивое лицо Цин Юй подернулось дымкой безразличия. Она небрежно махнула рукой:

— Оставь себе, награда вам.

Служанка опешила. Сначала в её глазах промелькнуло недоверие, сменившееся восторгом, и она поспешно опустилась на колени, благодаря за милость.

Снаружи.

Цзи Цинвэй стояла неподалеку, не отрывая взгляда от двери. Казалось, она пыталась сквозь стены разглядеть ту очаровательную девушку.

Фу Хуа, служанка, сопровождавшая её в последнее время, за эти несколько дней успела немного понять характер хозяйки. Но она всё никак не могла взять в толк: почему госпожа так навязывается к старшей сестре?

Пусть старшая госпожа и была несравненно прекрасна, но такая покорность не укладывалась в голове.

Видя томительный взгляд Цзи Цинвэй, Фу Хуа не выдержала:

— Госпожа, давайте вернемся. Скорее всего, старшая госпожа не выйдет.

Цзи Цинвэй замерла, и в её глазах промелькнула тень печали.

Верно. Вещи, что она прислала, были лучшими из того, что она могла себе позволить, но они всё равно не шли к Цин Юй.

В конечном счете, она сама была недостаточно хороша.

В душе бушевал шторм, но Цзи Цинвэй изо всех сил подавила его. Выдохнув тяжелый воздух, она внезапно спросила:

— Днем... это ведь собрание, которое устраивает госпожа из усадьбы Нань?

Фу Хуа кивнула:

— Это ваше первое появление в свете. Когда вернемся, я подготовлю для вас наряды и украшения. Мы ни в коем случае не опозорим ваше имя.

С тех пор как Цзи Цинвэй вернулась в семью Цзи, слухи о «настоящей и поддельной наследнице» в Цзинчэне не утихали. Многим не терпелось увидеть, как она выглядит и как держится.

Фу Хуа давно служила в особняке Цзи и понимала, насколько важно это появление.

Однако саму Цзи Цинвэй это мало заботило. Вместо этого она с ожиданием спросила:

— Узнай, пойдет ли туда Цин Юй?

Во снах Цин Юй обязательно была там, но в реальности Цзи Цинвэй не была уверена.

Фу Хуа, не в силах противиться приказу, лишь обреченно вздохнула и отправилась на разведку.

Узнав, что так оно и есть, она вернулась и доложила Цзи Цинвэй.

В этот самый момент она столкнулась с вернувшимся Цзи Цинъином.

При их прошлых встречах Цзи Цинъин всегда отсутствовал, и теперь, впервые увидев своего номинального старшего брата, Цзи Цинвэй заволновалась.

В снах говорили, что брат относится к ней очень хорошо. Интересно, как будет в жизни...

— Брат.

Девушка в одеждах цвета морской волны выглядела спокойной и собранной. Если бы не легкая дрожь в глазах, Цзи Цинъин мог бы принять её за невозмутимую наследницу знатного рода.

Эта новая сестра обладала поразительным достоинством.

Цзи Цинъин сухо кивнул. Вспомнив, откуда она пришла, он не удержался от вопроса:

— Из Дворца Чжэнь Юй?

Дворец Чжэнь Юй был владениями Цин Юй.

— Да.

— Ты здесь недавно и еще не освоилась. Не стоит навлекать на себя гнев Цин Юй. У неё... — он запнулся, — слишком своенравный характер.

Цзи Цинъин предупредил её машинально: он не хотел, чтобы присутствие сестры ранило Цин Юй.

Зрачки Цзи Цинвэй дрогнули. Она подняла взгляд, прямо глядя в глаза брату.

Холод. Глубина. Никаких лишних чувств.

Этот брат не любил её так, как в её снах.

Но разочарования она не почувствовала. Еще узнав о своем происхождении, она поняла, что полагаться нельзя никому.

На её губах заиграла улыбка:

— С Цин Юй всё будет хорошо. Я постепенно заставлю её принять меня.

Цзи Цинъин изумился. Он внимательно посмотрел на неё — она не лгала.

Поразмыслив, он произнес:

— Ваши позиции и так шаткие. Я присмотрю за ней, но и ты должна следить за собой.

Что это за слова?

Цзи Цинвэй уже разузнала о Цзи Цинъине всё, включая его привычки и тот факт, что он с детства недолюбливал Цин Юй.

Так что же это значит сейчас?

Взгляд Цзи Цинвэй замер. Она не стала отвечать. Как раз вернулась Фу Хуа с новостями, и Цзи Цинвэй воспользовалась случаем, чтобы попрощаться:

— Брат, не буду тебя задерживать.

Не дожидаясь ответа, она стремительно ушла.

Цзи Цинъин нахмурился, провожая её взглядом. Мысли путались.

Эта девчонка непроста.

Как только полдень миновал, Цин Юй привела себя в порядок и села в повозку, направлявшуюся на пир.

Вскоре за ней последовала еще одна повозка, ехавшая в ту же сторону.

Собрание, устроенное Нань Чжуэр, проходило в ее материнском поместье — изысканном, просторном саду.

Когда Цин Юй прибыла, у ворот уже стояло немало экипажей. Она мельком осмотрела их: одни были ей знакомы, другие — нет.

У входа дежурила служанка. Заметив Цин Юй, она тут же бросилась вперед и склонилась в низком поклоне, не смея поднять глаз:

— Госпожа Цзи, прошу вас, следуйте за мной.

Цин Юй тихо отозвалась. Её голос, мелодичный и нежный, заставил служанку на мгновение забыть, как дышать. Та поспешно повела гостью внутрь.

Едва переступив порог, Цин Юй почувствовала, как её окутал аромат цветов и крепкие объятия.

Нань Чжуэр буквально повисла на ней, не скрывая восторга:

— Цин Юй, ты наконец-то пришла! Я столько раз тебя звала, а ты всё не выходила!

Говоря это, она отстранилась, но в тот же миг замерла.

Прекрасная девушка стояла перед ней с легкой улыбкой. Её кожа была белее снега, а взгляд — исполнен нежности. Каждый изгиб её губ, каждый взмах ресниц заставлял сердце биться чаще.

Нань Чжуэр просто лишилась дара речи.

http://tl.rulate.ru/book/201213/24702253

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь