Готовый перевод Descent of the Phoenix – 13 Years Old Princess Consort / Возрождение Феникса - 13 летняя Принцесса Супруга: Главы 642 – 646. Золотой Цветок (1)

 

Под ослепляющими солнечными лучами и среди золота цветов эта чернота походила на бездонное опасное болото, заставляя стынуть кровь.

- Это Алые Скорпионы, - нахмурилась Лю Юэ. Она уже видела таких в Великой Американской Пустыне. Достаточно было всего пары мгновений, чтобы одно такое существо убило верблюда. Чем краснее были хвостики, тем токсичнее яд.

Хвосты этих Алых Скорпионов, мелькавшие под золотистыми соцветиями, были настолько красны, что резало глаза. Даже не сильно разбиравшийся в ядовитых существах человек понял бы, что столкнулся с одним из самых опасных их разновидностей.

Разнервничавшийся То Би Му, услышавший ее слова, попятился и согласно кивнул, даже не поворачивая головы.

- Да, это действительно Алые Скорпионы, слуги Божества, которому поклоняются кланы Сяньбэй, - быстро сказал он. – Каждый год им возносят молитвы и приносят жертвы. Они очень могущественны и неприкосновенны. Одно касание приводит к немедленной, мучительной смерти.

Лю Юэ не знала, что сяньбэйцы считают скорпионов божественными существами. Однако То Би Му, как выяснилось, был в курсе. Это, кстати, была одна из причин, по которой девушка вообще взяла его с собой. Ей была известна лишь общая информации о семнадцати кланах Сяньбэй. Только житель Пастбищ и Лугов мог знать более существенные подробности.

Услышав его слова, приведенные То Би Му сотни мужчин Бэй Му тот час же отступили назад. Все без исключения выглядели испуганными и готовыми к немедленному бегству.

- И что нам тогда делать? - нахмурился Цю Хень, а затем повернулся, чтобы взглянуть на Лю Юэ. 

Девушка молча смотрела на золотые цветы.

Нет, она была решительно не готова смириться с тем, что обнаружила такое сокровище, но вынуждена его бросить и вернуться домой с пустыми руками. Если она не сможет прибрать себе эту находку, то ее сожаление воистину достигнет самих небес.

Но, может, она все же сможет избавиться от скорпионов и забрать золотые цветы?

Лю Юэ задумчиво прищурилась.

Если бы при ней было ее оружие, дело пошло бы куда веселее. Но пленившие ее члены кланов Сяньбэй отобрали все, что было на ней, пока девушка находилась без сознания. Даже ее одежда была не в порядке, так что же она могла поделать?

К тому же, глупо было даже думать о таких неэффективных вариантах, как убийство каждого скорпиона, одно за другим. Стоит тронуть одного, как все остальные тут же дружным скопом атакуют своего противника. Их здесь наверняка тысячи, если не сотни тысяч. И как справиться с таким невероятным количеством крайне ядовитых существ?

Они не могли использовать огонь, который мог бы повредить цветы. Не могли отравить почву или воспользоваться ядовитыми веществами иным образом, иначе это испортило бы целебные свойства золотых растений. Перед ними возникла самая настоящая неразрешимая дилемма.

Лю Юэ нахмурилась. Она была рассержена почти до потери пульса.

Они должны добыть эти цветы, и сегодня же, несмотря ни на что. Если они засохнут, то потеряют свою эффективность. Неудивительно, что семнадцать кланов Сяньбэй собирались вместе именно в это самое время. Они наверняка рассчитывали на период цветения этого растения. И теперь уже было не странно, что здесь отсутствует даже подобие охраны. Дело заключалось не только в слухах о демонах и приведениях. Кое-что куда более опасное и зловещее оберегало эти соцветия куда лучше, чем смог бы даже самый преданный человек.

Как жутко. Как нелепо. Как обидно!

Более сотни человек окружили огромную поляну золотисто-желтых цветов. Их лица помрачнели настолько сильно, что могли бы посоперничать с чернотой хитиновых панцирей скорпионов.

- Регент, я думаю мы… - предложение было наполовину произнесено, когда То Би Му перевел взгляд на Лю Юэ и выразительно вздохнул. И так было понятно, что именно он хочет сказать. «Мы не можем позволить себе спровоцировать столько скорпионов». Он действительно боялся этого.

Все притихли, и вдруг Янь Ху, стоявший рядом с То Би Му, скривился и закрыл нос.

- Что это? Ужасно воняет!

Не успел мужчина договорить, как ветер принес и обрушил на всех присутствующих сильнейший неприятный и вызывающий слезы запах.

- Что за вонь?

Все прикрыли лица и отступили на пару шагов назад, ошеломленно переглядываясь. Даже стойкая Лю Юэ не смогла выдержать этого запаха, закрыв нос рукавом и тоже сделав два шага в противоположную ветру сторону. Ее лицо покраснело, из глаз полились слезы.

Что это такое? Почему вонь была столь сильна?

В какой-то момент все повернулись в сторону источника неприятного запаха, и вдруг осознали, что исходит он от Сюань Юань Чэ. На короткий миг Лю Юэ недоуменно застыла на месте, но потом ее глаза прищурились, внимательно разглядывая возлюбленного.

Сюань Юань Чэ спокойно стоял посреди поля цветов. В его руках находился миниатюрный фарфоровый пузырек с открытой крышечкой. Опустив руку, юноша водил пузырьком из стороны в сторону, словно поддразнивая наблюдавших за ним скорпионов.

Вонь определенно исходила из этого миниатюрного сосуда.  

Запах был настолько ужасен, что у всех присутствующих потекли слезы и сопли. Впрочем, даже так Лю Юэ смогла заметить, что вонь произвела впечатление не только на них, но и на скорпионов, явно ощетинившихся и выглядевших неспокойными. Уже довольно скоро все они стали пятиться назад, будто бы отступая в страхе.

Глаза Лю Юэ возбужденно засияли. Эта штука…

С каждым следующим мгновением свет в ее глазах становился все ярче и ярче. Сюань Юань Чэ повернулся к ней и их взгляды встретились. Подмигнув девушке, Император неспешно направился в ее сторону.

Как Лю Юэ смогла бы не понять? Она рассмеялась и высоко подняла большой палец, давая позитивную оценку действиям любимого.

Сюань Юань Чэ ярко улыбнулся. Как он мог прибыть в эти неприветливые земли без каких бы то ни было запасов и секретного оружия? Он отдавал себе отчет, что Луга и Пастбища – весьма опасное место, где смерть грозила буквально на каждом шагу. Так что он совершенно естественно прибыл подготовленным

Его улыбка контрастировала с покрасневшими глазами. Но даже так он выглядел дьявольски очаровательно.

Лю Юэ молча махнула рукой, подавая знак Цю Хэню, То Би Му и остальным, чтобы двигались вперед.

Янь Ху и Ду И тоже были весьма умны. Стоило им увидеть результаты действий Сюань Юань Чэ, как приказ Лю Юэ оказался излишним. Последовав за своим владыкой, они стали выкапывать цветы в местах, освобожденных от черных скорпионов. С некоторым опозданием их примеру последовали и остальные воины Бэй Му.

С каждым взмахом длинных мечей часть грунта с яркими золотыми соцветиями отделялась от земли скрытой долины.

Сюань Юань Чэ вышагивал чуть впереди, отгоняя прочь скорпионов. Цю Хэнь, Ду И и часть других мужчин выкапывали цветы за его спиной. То Би Му и Янь Ху руководили другой группой воинов, собиравших куски грунта и грузивших их на лошадей. У всех имелась конкретная задача, все работали с удивительной синхронностью.

Лю Юэ старательно прикрыла нос, время от времени стирая слезы с глаз. Из-за своих ран она все равно не могла принять участие в процессе, поэтому оставалась в роли наблюдателя.

Сильные мужчины, заливавшиеся соплями и слезами, синхронно махали длинными мечами, старательно работая в золотом поле. Говорят, мужчины не плачут. Однако практика доказала, что слезы – это сущая ерунда, не требующая особых усилий или особых условий.

Лекарственные травы, которые так долго с такой тщательностью защищались семнадцатью кланами Сяньбэй, и были овеяны многочисленными мистическими историями про призраков горы Кучи, были случайно обнаружены и похищены Лю Юэ.

Более сотни лошадей оказались загружены солидными кусками грунта, из которого торчали золотые растения, готовые отправиться в путь.

- То Би Му, оставляю это на тебя. Доставь их в целости и сохранности. Постарайся избежать любых задержек на пути, - с доверием произнесла Лю Юэ.

То Би Му видел, насколько серьезна сейчас Лю Юэ и насколько этот вопрос важен для нее, поэтому с пониманием кивнул.

- Пока я жив, с ними все будет хорошо, - тяжеловесно произнес он.

Девушка кивнула и хлопнула его по плечу. Затем озвучила короткую, очень понятную и исчерпывающую инструкцию.

- Надеюсь, ты запомнишь и ваш маршрут, и то, что следует делать с цветами после прибытия в Бэй Му, - закончила она свой рассказ.

- Этот подчиненный понимает, - склонился в коротком поклоне То Би Му. Выражение его лица доказывало, что он отнесся к задаче очень сознательно и ответственно.

- Вы можете выдвигаться, - взмахнув рукой, велела Лю Юэ.

То Би Му больше ничего не сказал, лишь взобрался в седло и жестом руки велел своим людям следовать за ним, к противоположной стороне горы. Это направление было ближайшим к Бэй Му, хотя и проходило в достаточно опасной близости к лагерю семнадцати кланов Сяньбэй, наверняка все еще не отказавшихся от идеи преследования бежавших Регента и ее спасителей. Впрочем, прежде чем указать на этот путь, Лю Юэ все продумала, поэтому особой опасности для ее людей не должно было быть.

После того, как То Би Му и более сотни его бойцов уехали, остались лишь пятеро, включая нескольких боевых экспертов Бэй Му.

Лю Юэ повернулась к Сюань Юань Чэ.

Юноша тут же обнял ее за талию, на его лице возникло жуткое выражение, полное холода и гнева. 

- Я ведь уже говорил тебе, что если не уничтожу семнадцать кланов Сяньбэй, то не смогу подавить ненависть в своем сердце, - медленно сообщил он. – Пойдем и очистим путь для То Би Му.

Пугающая улыбка появилась на лице Сюань Юань Чэ.  Это была гримаса демона, уверенного в своей неминуемой победе.

Лю Юэ не стала ничего спрашивать или комментировать, лишь с улыбкой наслаждалась его объятиями.

Раз Сюань Юань Чэ сказал это, то, естественно, у него наверняка имелся на этот счет свой собственный план. Полностью ему доверяя, девушка расслабилась и приготовилась слушать.

Никогда прежде в ее прошлой жизни никто не был готов сразиться с самими Небесами ради нее. Она была так счастлива, что просто наслаждалась каждым моментом рядом с этим мужчиной.

 

 

План был озвучен, оружие – подготовлено к бою. Пятеро человек направились в сторону лагеря семнадцати кланов Сяньбэй.

Небо было дьявольски очаровательным. В самом центре голубого покрывала висело красное солнце, заливая все ярким светом. Алые оттенки покрывали все пространство горы и окружающих ее лугов.

Чтобы описать красоту окружающего пейзажа слов не хватило бы даже у самого талантливого поэта.

К ало-оранжевым оттенкам также добавлялось серебро, блестевшее на поверхности ручьев и горных рек.

Вооруженные всадники семнадцать кланов Сяньбэй скакали вперед, обнажив мечи. Зловещая атмосфера разливалась по окрестностям.

 

 

 

 

 

Командиры и лидеры семнадцати кланов Сяньбэй собрались в новом большом шатре в центре лагеря. Вожди Сюнко, Хэли и остальные с достоинством восседали на почетных местах.

- Их все еще не нашли? – лицо задавшего этот вопрос Вождя Сюнко исказилось, став выглядеть чрезвычайно уродливо.

- Нет. Они отправились на гору Кучи, - ответил ему стоявший в центре шатра молодой генерал. Он определенно был прирожденным военным – агрессивная аура дополнялась заметным косноязычием.

- Бесполезное отродье! Если вы знали, что они поехали на гору, то почему не последовали за ними? – от гнева глаза вождя Цзюхэ выпучились настолько сильно, что почти выпадали из орбит.

- Мы послали людей в погоню. Но горы слишком велики и просторны. Да и следы обезумевших лошадей помешали нам найти место, где именно враг стал подниматься на склоны. Мы не можем определить даже примерное их местоположение. Никаких подсказок, - генерал мрачно склонил голову.

Он был прав. Пустившиеся в галоп десять тысяч лошадей действительно уничтожили все следы и любую возможность обнаружить скрывшегося в возникшем хаосе противника. Даже самые опытные охотники и следопыты оказались бессильны.

- Продолжайте преследование! Вы должны сделать все возможное, чтобы найти их! – Вождь Сюнко так сильно скрипел зубами, что почти раскрошил их.

Они никак не могли позволить Лю Юэ сбежать. Если она выживет, Бэй Му выступит войной против семнадцати кланов Сяньбэй. Этого следовало избежать любой ценой.

- Да! – тут же громко отозвался молодой генерал, развернулся и направился прочь из шатра. Однако выйти наружу мужчина не успел. Раздавшийся следом холодный голос заставил его шокировано замереть на месте.

- В крайнем случае сожгите гору Кучи.

Жестокий приказ Вождя Сюнко заставил нутро генерала болезненно сжаться. На его лице проступило шокированное выражение.

Гора Кучи была священным местом для всех кланов Сяньбэй. Как можно было просто сжечь ее? Это же…

Он обернулся и посмотрел на бледного вождя Сюнко. Молодой генерал был почти уверен, что просто неправильно расслышал приказ.

В шатре воцарилась зловещая тишина.

Остальные четырнадцать вождей кланов посмотрели друг на друга и одновременно мрачными голосами произнесли:

- Выполняй!

Они согласились с планом Вождя Сюнко.

Золотые цветы со священной горы были, безусловно, очень важны, но жизнь Лю Юэ – важнее вдвойне. Если Е Лу Лю Юэ вернется в Бэй Му, она может полностью уничтожить все кланы Сяньбэй, раз и навсегда.

 

http://tl.rulate.ru/book/20093/1100455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь