Готовый перевод The Substitute Bride / Другая невеста: Глава 7. Разговор с родителями.

Е Че быстро удалялся от комнаты, в которой осталась его жена. Он не хотел слышать ее плача. Сначала эта необычная девушка заинтересовала его, но когда он узнал ее чуть лучше, его интерес пропал.

На самом деле злиться должен он. Почему тогда в тот момент, когда дверь закрылась за ним, она расплакалась? Она что, злилась сильнее, чем он? Или она просто хорошая актриса? Второе предположение показалось ему верным.

- Третий молодой господин, хорошо, что я вас нашел. Господин и госпожа хотят вас видеть, - услышал Е Че голос дворецкого Цзяна. Старший господин Е Пэн приказал ему найти и привести третьего молодого господина как можно скорее домой. Но в то время, когда дворецкий Цзян прибыл на улицу Бай Хуа, ему сказали, что молодой господин уже отправился домой. Дворецкому ничего не оставалось, как снова вернуться домой, чтобы поскорее встретиться с третьим молодым господином.

- Спасибо, сейчас я встречусь с ними, - сказал Е Че очень спокойно.

Он расстался с Лун Ван Эр довольно давно, а из его головы не выходило печальное выражение лица его жены. Его сердце кололо в предчувствии непонятной тревоги. Он взмахнул рукой, желая стереть это чувство из своей памяти.

Ничего не замечая вокруг, Е Че подошел к кабинету своего отца. Дворецкий Цзян распахнул дверь.

- Господин, госпожа, третий молодой господин вернулся.

Е Че вышел на середину комнаты. Его родители сидели с такими лицами, что сразу стало понятно - конфликта не избежать.

- Отец, мама.

После приветствия Е Че сел на указанное место, и даже не забывает налить всем чай. На лице мамы было спокойное, скорее даже безразличное выражение, на лице отца - недовольное.

- Дворецкий Цзян, ты можешь идти.

- Да, господин, - дворецкий Цзян, вышел и закрыл за собой дверь.

- Хорошо, а теперь расскажи нам, сын, что ты творишь? - Е Пэн, глядя на неопрятную одежду сына, еле сдерживался, стараясь не потерять самообладание.

- Отец, я не делаю ничего необычного, - Е Че залпом выпил чашку чая.

- Тогда объясни, как ты собираешься дальше жить со своей женой? - растерянно произнесла госпожа Е.

- Конечно, я буду относиться к ней как к... Жене.

- Жене? - переспросил Е Пэн. - Если бы ты действительно считал ее своей женой, то не стал бы проводить первую брачную ночь с женщиной, которая оскорбляет общественную мораль.

- Отец, пожалуйста, будь осторожен в своих словах, Фэй Янь - хорошая женщина, - серьезно сказал Е Че.

- Ты настолько не воспитанный сын. Из-за этой женщины ты осмеливаешься перечить мне. Я с детства учил тебя тому, что такое добродетельный мужчина, неужели ты все забыл? - чем больше Е Пэн говорил, тем громче становился его голос.

- Муж мой, не сердись, пожалуйста, поговори с Че Эром по-хорошему, - госпожа Е подошла к Е Пэну, успокаивая его. - Че Эр, у твоего отца не очень хорошее здоровье, тебе следует быть почтительным и с уважением разговаривать с отцом, не зли его, - со слезами на глазах произнесла госпожа Жон Ши. Глядя на своего сына и своего мужа, она чувствовала себя неуютно.

- Мама, не плачь, - Е Че встал и помог матери сесть.

Собравшись с мыслями Е Че заговорил.

- Отец, мама. Вы прекрасно знаете, что я не хотел этого брака. Но я согласился на него, так как вы настаивали на нем. А сейчас, пожалуйста, не давите на меня еще больше, иначе вы потеряете второго сына.

После того, как Е Че закончил говорить, выражение лиц его отца и матери изменились. На самом деле он никогда не думал о том, чтобы усложнить жизнь своих родителей, но они не оставили ему выбора.

- Извините, отец, мама.

Он вышел из кабинета.

Через несколько минут Е Пэн беспомощно произнес:

- Наш сын вырос...

- Лао Е, ты думаешь, Че Эр действительно поступит как грозилась сделать Сюань Эр. Покинет нас? - в нерешительности спросила госпожа Е.

- Давайте позволим всему идти своим чередом! На этот раз мы, возможно, слишком сильно давим на него, - Е Пэн ответил на вопрос жены, но, похоже, и на свой тоже.

- Лао Е, мы просто хотели, чтобы наши дети побыстрее женились и родили детей. Чтобы их жизнь стабилизировалась и они были счастливы. Неужели мы действительно совершаем ошибку?

- Пусть они решают свои проблемы сами, мы не можем позаботиться об этом за них. Теперь единственный человек, которого по-настоящему жалко - это Ван Эр!

- Ван Эр - хорошая девушка, несмотря на отношение к ней Че Эр, мы действительно ей сочувствуем.

- Возможно, она позволит Жуо Сюань и Цзи Цзы составить ей компанию в прогулках. Надеюсь, что таким образом мы сможем компенсировать все, что она теряет.

- Я надеюсь так и будет...

http://tl.rulate.ru/book/20090/3812950

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь