Готовый перевод Little Miss Devil: The President's Mischievous Wife / Маленькая Мисс Дьявол: озорная жена президента: Глава 325: Некий пепельный блондин принц

После такой вкусной еды в то утро их голод сменился удовлетворением. Лу Синьи крепко держала велосипед, прежде чем позволить Ван Чжи сесть, и она подумала о следующем месте.

"Эй, я должен был спросить об этом раньше. Есть ли у вас аллергия на продукты питания? " Спросила Лу Синьи, медленно крутя педали по направлению к следующему пункту назначения.

"Хм... брат Фэй не должен волноваться. У меня нет никакой аллергии."

"Это замечательно, мисс Ван, потому что мы еще не закончили!" Лу Синьи сказала с усмешкой.

Следующий час был заполнен остановками, Лу Синьи останавливала свой велосипед, чтобы купить некоторые вкусности для Ван Чжи. От паровых булочек до рисовых пирогов и шашлыков, Лу Синьи позволила Ван Чжи испытать обычные блюда. Она даже позволила женщине посмотреть, как продавец делает цзяньбин на месте.

С точки зрения других людей, они выглядели как молодая пара на свидании. Их одежда должна была заставить их выглядеть неуместно, но это было не так, улыбка красивого молодого человека была очаровательной, в то время как невинность женщины заставляла прохожих думать, что они подходят друг другу.

Ван Чжи была поражена радостью. Она не знала, что есть такие вкусные закуски, которые не стоят целое состояние. Ей особенно понравился цзяньбин, который брат Фэй купил для нее. Она любила его хрустящую природу, смелый вкус и текстуру. Тесто было из пшеничной и зерновой муки, слегка соленым привкусом, яиц и других хрустящих текстур. Поистине, замечательный опыт поедания в ее жизни!

Они решили остановиться в местном парке, чтобы отдохнуть, потягивая сок. Лу Синьи положила платок на качели и позволила Ван Чжи сесть на него. Она стояла неподвижно и не решалась сесть на другие качели рядом с женщиной. Увидев качели, Лу Синьи смутилась.

"Мисс Ван, мне любопытно. Почему вы никогда раньше не пробовали такие штуки? " Спросила Лу Синьи. Она думала о том, что для Ван Чжи не было бы невозможным не знать некоторые закуски, которые она предложила раньше, хотя она была из богатой семьи.

"Я ... я выросла не здесь. Отец отправил нас с братом учиться за границу. Мы только что вернулись и даже не пытались искать свои корни."

"О..." Лу Синьи подумала, что это было разумно со стороны Ван Чжи. "Так как же вы тогда познакомились с президентом Шэнь?"

Задав этот вопрос, Лу Синьи заметила, что печаль омрачила черты Ван Чжи.

"Я что-то не так сказал?"

Что ее глупый муж сделал с этой женщиной?

"Старшая Шэнь устроила нам свидание вслепую. " Призналась Ван Чжи, но она не хотела, чтобы у ее брата Фэя создалось впечатление, что тот ей интересен. В то время как ее отец очень одобрял президента Шэнь как ее мужа, брат Фэй успешно прокрался и изменил ее увлечение Шэнь И.

Она внимательно следила за реакцией Лу Фэйрана. Завидовал ли он президенту Шэнь?

"А потом? Что случилось?"

"Президент Шэнь бросил меня и никогда не показывался."

Лу Синьи прикусила щеку, пытаясь удержаться от смеха. Это был ее муж, понятно. Даже с настойчивостью Старшей Шэнь и он всегда находил способ выдержать большинство свиданий, которые они с отцом назначали ему.

"Он тебе нравится? "спросила она.

Ван Чжи затаила дыхание, боясь, что она скажет не те слова. Если она скажет, что интересуется президентом Шэнь, то, какое это имеет отношение к брату Фэю?

"Брат Фэй…"

Видя противоречивые эмоции на ее лице, Лу Синьи покачала головой и опустила свой вопрос. У нее не хватило духу сказать Ван Чжи, что у нее нет шанса с Шэнь И, потому что он уже был ее мужчиной.

"Вы не обязаны отвечать, мисс Ван. Мне просто было любопытно. В любом случае, давайте вернем этот велосипед и вернемся в компанию Шэнь. Я бы не хотел, чтобы ваш отец беспокоился о вашем местонахождении."

Они молча вернулись в магазин велосипедов и вернули велосипед. Прежде чем они вернулись в компанию Шэнь, Лу Синьи остановилась в соседнем кафе, чтобы позволить Ван Чжи купить ей кофе. Когда она осталась одна в машине Шэнь Сюэ, она проверила свой телефон, увидев пропущенные звонки мужа.

Вот дерьмо. Она забыла послать ему сообщение, где находится!

[Привет, дорогой. Как прошел твой день? Скучаю по тебе. ~целую]

В тот момент, когда она отправила свое сообщение, его ответ был автоматическим.

[Где ты?]

Лу Синьи вспотела. Конечно, ее муж не стал тратить время на расспросы о ее местонахождении.

[Вышла с другом. Увидимся после обеда.]

[С кем?]

Лу Синьи остановилась на полпути, набирая свой ответ, когда что-то привлекло ее внимание. Ван Чжи была в кафе и не выходила оттуда. Почему она так долго ждала?

Она решила последовать за женщиной, чтобы узнать, в чем проблема. Как только она открыла дверь, то уже нашла того, кого искала. Ван Чжи сидела в углу кафе, окруженная четырьмя женщинами. Судя по всему, кто-то испачкал чистое платье Ван Чжи.

"Я уже сказала, что сожалею. Я действительно не обращала внимания на то, куда иду, " плакала Ван Чжи, слезы текли по ее хорошенькому личику. Ее глаза покраснели.

Лу Синьи внутренне застонала. Что было в этих женщинах такого, что они находили удовольствие, издеваясь над другими?

" Ах ты сука! Ты только что смотрела на моего парня! Если бы ты не пялилась на него, ты бы не споткнулась и не повредила мне руку." Одна из четырех женщин закричала на Ван Чжи, которая уже съежилась от страха.

" Ах, ты только посмотри на нее. Дрожит от страха." Еще одна смеялась над ситуацией Ван Чжи. " Она так глупа, что сама пролила на себя кофе."

Еще один взрыв смеха.

"Эй, дурочка. Ты должна пить его, а не купаться в нем."

Все девушки начали разговаривать друг с другом, небрежно бросая оскорбления в сторону Ван Чжи. Она опустила голову и засопела. Она спешила за своим кофе и кофе брата Фэя, когда одна из девушек подставила ей подножку, заставив упасть на холодный пол с громким стуком.

Никто из посетителей кафе не осмелился шагнуть вперед и помочь ей. Конечно, они знали, кто она такая. Ван Чжи была красавицей и настоящей светской львицей, но ее кроткий характер был также известен в кругу.

"Тогда чего же ты хочешь, чтобы оставить меня в покое? " Пробормотала Ван Чжи себе под нос.

ПЕрвая женщина, которая насмехалась над ней ранее, шагнула вперед и толкнула Ван Чжи.

"Смотри, эта красотка пытается нас купить, а? Просто кто ты думаешь такая? Ты думаешь, что просто единожды взглянув, сможешь заполучить любого парня, даже если он занят?"

"Меня не интересует твой парень. Я даже не знаю, кто он такой." Ван Чжи защищалась.

"Сука, тебе не нужно знать его имя, чтобы флиртовать с ним. "Прошипела в ответ другая женщина.

Лу Синьи не осмеливалась показаться и двинуться с места. Она хотела посмотреть, как Ван Чжи защищала себя в таких ситуациях. Если она выйдет вперед и поможет ей сейчас—в будущем Ван Чжи не научится постоять за себя.

На ее красивом лице застыла глубокая хмурость. Эти женщины только нарывались на неприятности.

"Ты можешь носить красивую одежду и покрывать лицо косметикой, но твоя грязная сущность воняет. Мы чуем суку издалека. Как хорошо было бы использовать эти деньги, чтобы покупать мужчин только для того, чтобы спать с ними. " Женщина с отвращением уставилась на Ван Чжи.

"Ты завидуешь только потому, что бедна, как крыса. " Ван Чжи сплюнула в ответ и уставилась на женщину, как будто она смотрела на идиотку. Она подавила слезы.

Она уже получила достаточно оскорблений за этот день. Она боялась, что брат Фэй найдет ее в таком состоянии, и она заставит волноваться за нее.

ЛУ Синьи, услышав, что сказала женщина, обрадовалась и возблагодарила всех богов за то, что они дали Ван Чжи такое мужество. Ей действительно нужно было научиться защищаться, иначе женщины с другим статусом осмелились бы растоптать ее.

"Ты, сука! Только потому, что у тебя есть деньги, ты думаешь, что можешь смотреть на нас свысока!" Женщина ругала Ван Чжи и была явно взбешена тем, что сказала эта богатая светская львица.

"Я никогда не смотрела на вас свысока. Разве не вы постоянно обзываете меня, Мисс? И зачем мне соблазнять вашего парня? Он ничто по сравнению с моим мужчиной."

Когда она сказала "Мой мужчина", в ее сознании сформировалась фигура. Если бы это случилось раньше, она бы подумала о президенте Шэнь, но сейчас ... ее сердце и разум были захвачены неким пепельным принцем-блондином.

http://tl.rulate.ru/book/20009/618304

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь