Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 165 Колеса в его голове продолжали вращаться.

Видя, как Ли Меиронг выглядит так мило и невинно, когда она спала, только заставила Бай Цинъюэ почувствовать себя еще более защищенным над ней.

Властелин Фокс возвысился над Ли Меироном, поймав в ловушку ничего не подозревающую девушку под ним. Он протянул тонкий палец и постучал по ее нижней губе. Ее кожа была такой же мягкой и эластичной, как он ее помнил. Зрачки Бай Цинъюэ расширились, когда он уставился на заманчивую красотку.

"Почему моя глупая жена всегда в опасности?" - подумал он, аккуратно прижав лоб к ее.

Борясь с желанием поцеловать ее, Бай Цинью вздохнул и отступил назад, сидя в скрещенном положении на деревянном полу. С нетерпением ждал, когда Ли Меиронг проснется.

Когда Бай Цинъюэ наблюдал за ее сном, он пересмотрел свое решение, чтобы дать девушке свободу. Не будет ли ей безопаснее, если он посадит её на замок и будет тренировать днём и ночью, пока она не вознесётся в небесное существо?

Колеса в его голове постоянно вращались.

Возмущенный бог обуздал свою ярость и недовольно ущипнул пространство между бровями. Теперь, когда Ли Меиронг приложил все усилия для того, чтобы переодеть Клэри в небесное существо, его прежние начинания не принесли никаких плодов, особенно после того, как он приложил к этому все усилия, чтобы угодить ей...

Это не сработает. Ему пришлось бы поддерживать свое присутствие в секте до тех пор, пока она не станет бессмертной. А пока, возможно, использования личных кухонь его отца было бы достаточно для его обучения.

Что касается дел, связанных с кланом, он просто перенесет все свои вещи в хижину и будет ждать, пока она согласится на его предложение, после того, как он обустроится. В конце концов, они уже были женаты, даже если его жена считала, что у нее есть право голоса в этом деле.

"Муж и жена должны спать под одной крышей". Бай Цинью оправдывал свои будущие планы этой мыслью.

Что касается дракона, скрывающегося в секте...

Его подчиненные, возможно, не знали причины, по которой член королевской семьи стал бы шпионить за этим низкоуровневым миром возделывания. Однако, Бай Цинъюэ знал слишком хорошо.

Похоже, клан драконов знал о местонахождении своего отца. Не говоря уже о том, что они, вероятно, следили за экспериментами Бай Чжана и неоднократными попытками разрушить проклятие.

Не то, чтобы ему нужна была причина презирать драконов, но знание того, что Ли Меиронг почти случайно погиб из-за этого шпиона, безусловно, добавило топлива в огонь.

Бай Цинъюэ молча сжимал кулаки, как видно из его глаз, с оттенком убийственной фиалки.

http://tl.rulate.ru/book/19918/898020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь