Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 156 Я останусь здесь

Ли Меиронг закончила свою еду в абсентеме. Пока она наслаждалась каждым укусом, ее мысли блуждали в другом месте.

Позже вечером она должна была найти подходящую возможность поблагодарить Старшего Чжу.

"Я скоро вернусь. Не уходи слишком далеко от хижины, ладно?" Постучав лисьей пуговицей по носу, она разворачивала несколько кусочков консервированного мяса, чтобы он мог обгрызать его в течение дня.

"Я останусь здесь и буду ждать твоего возвращения!" Снежок воскликнул.

"Хороший мальчик". Она потерла голову лисичке и вышла из хижины.

"Я должен навестить Бао Ли и попросить у неё ингредиенты, чтобы накормить Снежка". Диета духовного зверя отличается от человеческой. Он не может продолжать жевать то, что я ем.

К тому времени, как Ли Меиронг добралась до учебных кабинетов Бестиатичной коалиции, солнце взошло высоко в небе.

Она наполовину ожидала, что ее будут высмеивать, как обычно. Но, к ее приятному удивлению, остальные ученики внутренней секты в классе относились к ней как к равным. На самом деле, некоторые из учеников даже дружили с ней. Одна конкретная ученица зашла так далеко, что подала сигнал, чтобы она села рядом с ней. Ли Меиронг с радостью принял приглашение, застенчиво кивнув головой.

К печи, которую избегали с момента ее принятия в секту, теперь относились с уважением и товариществом. Ее статус был повышен, и она больше не считалась простой служанкой. Теперь она была непосредственным учеником гроссмейстера секты.

Учебный зал был спроектирован просто. В его центре стоял ряд низких столов, книжные полки, облицованные полированными деревянными стенами. Лучи солнца проникали сквозь слегка открытые раздвижные двери, сияя от лазурного неба, которое было частично скрыто утренним туманом. Мягкий шелест окружавшей листвы, трепещущий на ветру, добавлял оттенок успокаивающей атмосферы. В кабинете была установлена полупрозрачная перегородка, разделяющая мужчин и женщин в классе. Учеников было не так уж много, в общей сложности не более двух дюжин.

В целом, здесь царила спокойная и нежная атмосфера.

Класс проводился как лекция, а не как практическая демонстрация. Наставник, учитель Тиан, была сурово выглядящей, безрассудной женщиной. По ходу лекции она упомянула несколько важных моментов, касающихся укрощения зверей, держа в руках бамбуковый свиток и читая его содержимое ученикам.

http://tl.rulate.ru/book/19918/896446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь