Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 115

Ли Мейрон нахмурилась. В считанные минуты все ее восприятие его снова разрушилось! 

Этот парень выглядел как убийца леди, поэтому она, естественно, предположила, что он типичный плейбой. 

Теперь казалось, что ее теории были полностью ошибочными. Он был девственником, а она? 

Она обидела его ... 

В отличие от остальных людей, живущих в этом мире, Ли Мейронг не поставила свою девственность на пьедестал. Она просто никогда не чувствовала себя достаточно комфортно с кем-либо, чтобы идти вперед и делать дело. 

Что касается Чжу Цинюэ, его воспитали, чтобы оценить его целомудрие, которое она бесцеремонно отняла у него. 

Таким образом, настоящий вопрос стал; Должна ли она из-за этого вступать с ним в отношения?

С тех пор, как Чжу Цинюэ нашел ее во дворе, ее эмоции прошли бесконечную поездку на американских горках. Ли Мейронг почувствовала, что ей нужно немного места, чтобы попытаться осмыслить этот новый поворот событий, и намеренно отступила, отделяя себя от него. 

По ее мнению, занятия сексом не были достаточным основанием для начала отношений, если в этом действительно не было ничего другого. 

Она закрыла глаза и сжала пространство между бровями, готовя объяснение своего предстоящего отказа. «Слушай, мне очень жаль, но я не могу быть вместе с тобой, потому что…» на самом деле мы не любим друг друга.

Последняя часть ее предложения осталась невысказанной. Ее слова были прерваны громким рвотным шумом. Ли Мэйжун сразу же открыла глаза и увидела, как Чжу Циньюэ растянулся на земле, судорожно выплевывая кровь. Его внезапная болезнь заставила ее полностью потерять след того, что она собиралась сказать. 

Встревоженный Ли Мейронг бросился на колени рядом с ним. Она убрала его серебристые волосы и помогла ему отрегулировать свое положение, чтобы опираться на нее для поддержки. Он вздрогнул, прижимая руку к груди, выглядя ужасно слабым и уязвимым. 

"Что случилось??" Она спросила, искренняя озабоченность в ее голосе. 

Чжу Цинюэ слабо пытался оттолкнуть ее: «Не нужно притворяться, что ты меня отверг».

«Я не притворяюсь, я действительно беспокоюсь о тебе! Ты плюешь кровью! Пожалуйста, скажи мне, что случилось?» Ли Мейронг настоял, чувствуя невероятную вину. Наблюдение за этим благородным человеком в таком жалком состоянии заставляло ее чувствовать себя несчастным человеком из-за того, как она плохо обращалась с ним. 

Тем временем рваные облака объявили о приближении шторма. Прозвучал оглушительный шум раскатистого грома, открыв темное задумчивое небо, чтобы плакать в трауре. 

Тонкая морось неуклонно превращалась в сильный ливень, омывая область, когда в конечном итоге было произнесено шепотное признание Чжу Цинюэ. 

"Я умираю…" 

http://tl.rulate.ru/book/19918/527859

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
В нем умер гениальный актёр. Помирает он. Ха ха ха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь