Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 53

Она смотрела налево и направо, но не могла найти никого, кроме себя. Лава освещала темное жилище, достаточно хорошо, чтобы она могла видеть даже самые отдаленные уголки поверхности вулкана.

"Здесь!" фея говорила нетерпеливо.

Ли Мейронг посмотрел еще ниже. Ничто, кроме пустого пространства, не встретило ее взгляд.

Честно говоря, когда она впервые услышала голос, говорящий с ней, она подумала, что это может быть какой-то постоянный дух-хранитель или, может быть, древний феникс, использующий это жилище в качестве места для гнездования ...

«Низший!»

Поспешно она перевела свое зрение на влажный земляной пол. Ошеломленная, пара тонких бровей Ли Мейронг была поднята, когда она неловко смотрела на «фею».

"Что, не нравится то, что ты видишь?" «Фея» опрошена, явно расстроена. Не было другого способа описать это, кроме того, что было.

Черепаха.

Ли Мейронг ожидала найти величественное существо, поэтому она не могла не чувствовать себя немного разочарованной.

Черепаха была определенно женской, это было очевидно по звуку ее голоса. Ее тело было самого темного коричневого оттенка, хорошо маскирующегося под стены пещеры и землю, на которой она стояла. Ее раковина была кроваво-красного оттенка. Это напомнило Ли Мейронгу о яркой металлической жемчужине. Фактически, вся внешняя оболочка была покрыта сверкающими кристаллами размером с пинту, создавая впечатление большого блестящего драгоценного камня.

Взволнованная тем, что ее мысли так тщательно просматриваются, Ли Мейронг отрицательно махнула руками: «Нет, я не это имела в виду!»

«Да, это было легко узнать по выражению лица». Заметив черепаху, ее глаза сузились, когда она оценила «злоумышленника».

Ли Мейронг быстро попытался успокоить черепаху: «Не то, чтобы я меньше думал о тебе, как о черепахе, я просто ожидал увидеть другой тип…»

"Феникс, верно?"

«Да! Э-э», - бездумно выпалила Ли Мейронг и, осознав свой откровенный ответ, вскоре пожалела об этом. Это фантастический мир, фантастические звери бродят по этой земле, нет? Почему вместо этого бродят черепахи ...?

Черепаха сузила глаза еще более обвинительно, ее совпадающие красные глаза поблескивали от светлых оттенков потолка и напоминали полумесяцы. Стороны ее клювоподобного рта изогнулись вниз в явно недовольном поведении.

Ли Мейронг заметила обвиняющий взгляд, брошенный на нее. Черепаха быстро рассердилась и остро оценила ситуацию, создавая впечатление остроумного, острого языка. Видя, что они были единственными жителями в этом районе, за исключением Чоу, Ли Мейронг хотел смягчить растущую напряженность. Она сделала несколько неловкий кашель и извинилась: «Мне очень жаль, я не хотела тебя обидеть. Злой человек толкнул меня в лаву, но я была защищена синим…» Когда она попыталась Тщательно объясните нежным голосом, она снова оборвалась на полуслове.

«Я знаю, что случилось, нет необходимости повторять это. Я видел все это». Черепаха сказала снисходительно.

"Ты сделал?" Ли Мейронг была удивлена: не то, чтобы она думала, что это невозможно, но как именно она увидела за пределами вулкана, если она застряла прямо здесь?

«Не говорите мне, что вы думаете, что я обычная черепаха ?! Я великолепная и бесстрашная демоница! Я совершенствуюсь здесь тысячу лет! Естественно, я выучил одну или две вещи, я легко могу получить информацию с потоком тока магмы. " Черепаха высокомерно объяснила, и она подняла коричневую ногу рептилии и указала на потолок: «Этот барьер также был сделан мной. Для человека могут потребоваться тысячи лет, чтобы иметь достаточно знаний и энергии, чтобы поддерживать этот уровень сложного защитного механизма. !»

Это звучало очень впечатляюще! Ли Мейронг произнес соответствующий ответ черепахе, с энтузиазмом хлопая в ладоши: ​​«Это удивительно! Вы очень талантливы».

Черепаха была наконец умиротворена. Ее агрессивность значительно смягчилась, но ее высокомерие только усилилось: «Хорошо, что ты наконец понял, с кем разговариваешь!»

Она не лгала, Ли Мейронг был действительно впечатлен. Чтобы животное превратилось в демона, им потребуется высокий уровень самоотдачи и предельная концентрация, когда они соединяются с Дао. Животным было крайне редко удается достичь такого уровня высокой осведомленности, но как только они это сделали, они стали силой, с которой нужно считаться! По сравнению с духовными зверями, которые уже родились с осознанием и духовной способностью.

Ли Мейронг не очень много знала о методах совершенствования на протяжении всех своих лет в секте, но все, что она могла выучить, ей удалось запомнить. Она изучила несколько свитков, связанных с духовными зверями и выращиванием животных, и знала, что в этом мире любой тип существ способен на более высокую чувствительность. Деревья, растения, звери, люди и даже камни. Это верно, даже неодушевленные предметы могут достичь осознанности. Такими предметами часто являются те, которые принадлежат владельцу с сильной эмоциональной привязанностью, например, предмет, имеющий большое значение для человека, например, семейная реликвия. Чувство владельца может быть поглощено предметом, а побочный продукт этого явления может создать живое существо из безжизненного объекта.

Животные не нуждаются во внешней силе, чтобы обязательно помогать им, упорство и тяжелая работа были их ключами к успеху.

Мало того, что эта черепаха совершенствовалась достаточно, чтобы иметь возможность телепатически и устно общаться с теми же навыками, что и духовный зверь, но она даже выучила навыки огненных атрибутов, каким-то образом давая ей возможность обрабатывать информацию через внутреннюю связь с источником тепла. Она должна быть чрезвычайно талантливой, чтобы иметь возможность создавать достаточно мощные барьеры, чтобы сдерживать природные элементы в течение сотен лет.

Дружелюбно представилась Ли Мейронг: «Я ученик секты Забытых Вод и ученик бестиальной коалиции. Меня зовут Ли Мейронг. Как вас зовут?» Она села на влажную землю, скрестив ноги, ожидая ответа черепахи.

«...» Надменная черепаха замолчала и задумчива, было ли это имя действительно необходимым? Она уже могла управлять огнем и защищать себя от всякого вреда, живя на сотни лет дольше, чем ее сверстники. Какое имя по сравнению с такой мощью?

Внезапное неожиданное волнение и молчание черепахи заставили Ли Мейронга предположить проблему.

«Если у вас нет имени, как насчет того, чтобы дать вам его? У меня есть талант к нему!» Ли Мейронг предложил весело.

Вдумчивая черепаха смотрела на добродушное отношение Ли Мейронга и предполагала, что ей не причинят вреда. Дружелюбие человеческой девушки сделало ее более привлекательной. Ее длинные черные волосы были похожи на вкусные водоросли, а глаза сияли, как драгоценности. Кожа девушки была испачкана и покрыта синяками, но было легко увидеть, насколько блестящей она может выглядеть при небольшом блеске. Что наиболее важно, ее блестящий рот наклонился восхитительно, и его оттенок был великолепного алого, очень приятного цвета! Почти так же красиво, как величественный панцирь черепахи, или она так думала про себя.

Мысль черепахи опиралась и на другую теорию. Она подозревала, что у девушки был талант испускать заклинания определенного типа, заставляя других навязчиво приближаться к ней. Однако она просто предложила дать ей имя. Черепаха не получит вреда.

«Хорошо, я так думаю».

К тому времени, когда черепаха узнала, что быть так случайно названным незнакомцем было ошибкой, было уже слишком поздно.

http://tl.rulate.ru/book/19918/527500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь