Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 39

Молодая женщина завернула тесто во влажную ткань.

 

Она терпеливо ждала, пока дрожжи подействуют, заставляя тесто подниматься, пока оно не удвоится в размерах, затем развернула её и разделила тесто на шарики размером с чашку.

 

В последнее время у Чоу было не так много развлечений, поскольку он не мог бродить или есть кого-либо без предварительного разрешения. Однако он обнаружил, что ему доставляет удовольствие помогать своей хозяйке готовить, а также брать на себя обязанность сообщать ей жалобы растений в саду, когда они хотят пить или болеют. Плотоядное растение запрыгнуло на поднос с тестом и принялось катать маленькие шарики, используя свои миниатюрные листья.

 

Ли Мэйрон была взволнована перспективой найти ещё одного компаньона, такого как Чоу. Уголки ее губ приподнялись, когда она увидела глупые выходки своего любимца. Может быть, ей удастся найти для него другого разумного друга или грозного зверя, который заставит других содрогаться при взгляде на него.

 

В каком-то смысле это было бы похоже на расширение ее семьи. Возможно, она не могла иметь обычных животных, таких как кошки и собаки, но это не означало, что она не могла держать других животных. Ли Мэйрон продолжала мечтать, занимаясь своими делами.

 

Чоу взглянул на свою хозяйку, глупо ухмыляющуюся, готовя человеческую еду. Что могло сделать ее такой счастливой? Его хозяйка была странной.…

 

Ли Мэйрон оставила Чоу присматривать за домом, а сама собрала хлеб в маленький мешочек. Она отнесла пакет в центральный кухонный дворик. Главные повара, отвечавшие за тяжелые блюда, дружелюбно приветствовали ее. Она была в хороших отношениях с большинством учеников внешней секты, особенно с теми, которые занимались приготовлением пищи.

 

Главная кухня была полна слуг. Большие бамбуковые пароварки выстроились в ряд в центре, каменные плиты тянулись вдоль стен как отдельные рабочие места. Каждый повар был занят своим делом, в то время как другие чистили, резали или тушили овощи. На кухне редко можно было найти мясо. Культиваторы обычно предпочитали вегетарианские блюда, так как они были легче и меньше обременяли их внутреннюю энергию.

 

Место было наполнено приятной смесью ароматов от свежих ингредиентов. Травы и специи, которые регулярно приносила Ли Мэйрон, придавали блюдам дополнительный вкус.

 

Невысокая полная женщина с румяными щеками и круглыми, как у ребенка, глазами, в белом переднике подошла поприветствовать Ли Мэйрон. Когда она увидела черноволосую девушку, несущую узелок, на лице пухлой женщины появилась теплая, ласковая улыбка. Она похлопала ладонями по халату.

 

- Рада видеть тебя в таком веселом настроении! Ты опоздала с тестом, - сказала женщина с игривым упреком в голосе, - но мы еще успеем до закрытия печи. Поторопись и следуй за мной!

 

На вид повару было не больше четырнадцати-пятнадцати лет, и все же она говорила с уверенностью зрелой и опытной женщины. Ее волосы были собраны в два отдельных пучка по обе стороны головы, и крошечные золотые колокольчики позвякивали, когда она двигалась туда-сюда. Ее звали Бао Ли, и она была шеф-поваром объединения бестиариев, боссом Ли Мэйрон.

 

- Да, Мисс Ли.

Ли Мэйрон кивнула в знак приветствия.

 

Услышав голос Ли Мэйрон, несколько поваров во дворе инстинктивно подняли головы и посмотрели на проходившую мимо красавицу. Ее нежное лицо и мягкие черты радовали глаза и мешали отвести взгляд.

 

- Прекратите пялиться на девушку и возвращайтесь к работе!

Бао Ли отдала резкий приказ. Молодые люди смутились оттого, что их поймали, и быстро сосредоточились на своих овощных подносах.

 

Шеф-повар повела смущенную девушку в закрытую каменную комнату. Там узкий ряд печей, пустых и готовых к использованию, дымил и излучал жар, который заставлял потеть.

 

Ли Мэйрон нашла себе рабочее место. Бао Ли задержалась, чтобы составить компанию младшей, прислонившись к каменной стене и скрестив руки на груди.

 

-А ты не собираешься рассказать мне, что сделало тебя такой счастливой? Редко можно увидеть тебя такой веселой.

Бао Ли была не только экспертом в приготовлении пищи и управлении кухней, но и очень наблюдательной.

 

- Ничего важного, правда.

Кротко ответила Ли Мэйрон.

 

Ли Мэйрон была назначена ответственной за кормление духовных животных, в то время как Бао Ли была ответственной за блюда, предоставляемые ученикам отделения. У Бао Ли сложилось впечатление, что она встречалась с Ли Мэйрон чаще, чем с кем-либо другим в отделении. Девушка предпочитала уединяться, избегать посещения многочисленные собраний и празднеств. В конце концов, забота о животных не требовала большого общения.

 

Первое впечатление Бао Ли о девушке не было невинным, наивным. Нет. У нее определенно был расчетливый ум. Шеф-повар заметила, что одинокая девушка очень тщательно взвешивает каждое свое слово и действие. Она изо всех сил старалась держаться просто и подобострастно, но если присмотреться, можно было понять, что это всего лишь игра.

 

Честно говоря, Бао Ли считала Ли Мэйрон непостижимой аномалией. Она также знала о репутации Ли Мэйрон, как и большинство других учеников отделения. Являясь печью, девушка могла бы облегчить свою жизнь в секте. Таких, как она, было немного, и, поскольку большинство учеников были мужчинами, она могла бы просто найти себе могучего культиватора, за которого можно было бы зацепиться и жить беззаботной и комфортной жизнью.

 

Вместо этого девушка неожиданно попросила участок земли в пустынном уголке острова, подальше от любопытных глаз. Она соорудила себе убогую крышу над головой и занялась черными делами.

 

Бао Ли прекрасно понимала, что девушка понятия не имеет о своем обаянии и странностях. Ли Мэйрон, казалось, почти не замечала окружающего. Иногда ей приходили в голову самые странные идеи, вроде той штуки, которую она пыталась описать на днях, называя её отвесной системой, или как-то так. Шеф-повар думала, что все это слишком сложно, чтобы сделать, но кто знает? Это звучало лучше, чем камерный горшок.

 

Со познаниями Бао Ли и дружбой с Ли Мэйрон, она, не стесняясь, задавала вопросы.

 

- Просто скажи, и я прощу тебя за опоздание.

Сказала Бао Ли с усмешкой, ее щеки мило надулись, когда она торговалась.

 

Ли Мэйрон искоса взглянула на своего босса, прежде чем сдаться. Она знала, что если не ответит, босс ее не отпустит.

 

-Я нашла способ присоединиться к предстоящим поискам в лесу Тысячи Зверей. Скоро я вернусь в отделение со своим собственным духовным зверем!

Когда Ли Мэйрон наконец поделилась своим секретом, она не смогла сдержать волнения.

 

Бао Ли нахмурила брови, ее лицо мгновенно помрачнело. Она была так близка к тому, чтобы стукнуть Ли Мэйрон по голове, желая вбить в нее немного здравого смысла.

 

- Сумасшедшее дитя, без достаточной культивации ты не сможешь соединиться с духовным зверем. Чем выше ранг зверя, тем выше должна быть культивация, чтобы соответствовать ему. Не говоря уже о том, что одно дело - быстро пройти через лес Тысячи Зверей, чтобы добраться до секты, но совсем другое - бродить, пока не заключишь договор с одним из этих монстров. Так много учеников погибло в своих попытках! Безумно даже думать об этом!

 

Ли Мэйрон помрачнела, обдумывая слова подруги и ожидая, когда хлеб будет готов. <Если это действительно так, как мне удалось заключить договор с Чоу без какой-либо духовной энергии?>

 

Единственный вывод, к которому она могла прийти, заключался в том, что предыдущий владелец этого тела должен иметь некоторый базовый уровень развития! Но она была простой служанкой в Королевском гареме... Может быть, она культивировала в тайне? Это могло бы объяснить ауру, о которой все ей говорили.

 

Хорошая новость заключалась в том, что у нее определенно было достаточно духовной основы, чтобы заключить договор с духовным зверем. Теперь, если бы только у нее была возможность найти его.

 

Если ей удастся подцепить действительно могущественного зверя, она может даже стать ученицей внутренней секты!

 

- Пожалуйста, не беспокойтесь за меня! Я присоединюсь к двум другим ученикам, и мы будем защищать друг друга в лесу. Мои коллеги известны своими боевыми искусствами. Это супружеская пара, старший Вэй и старшая Ин Ю. Кроме того, я никогда не говорила вам, но я сама практиковалась в прошлом.

Она придумала невинную ложь, надеясь, что это удержит Бао Ли от дальнейших расспросов.

 

Бао Ли нахмурилась еще сильнее. Очевидно, она не купилась на эту историю. <Но если девушка так решительно настроена, что я могу сделать?>

 

-Я лично знакома с вашими товарищами. У них есть репутация в бою, несмотря на то, что они являются внешними учениками секты, как и все мы. Но должна сказать, что-то в них не так. На твоем месте я была бы осторожна.

 

- Все будет хорошо! Обещаю, скоро увидимся!

Ли Мэйрон улыбнулась, ее ликование стало неистощимым, когда она выудила из духовки свежеиспеченный хлеб и упаковала его для транспортировки домой.

 

Дамы попрощались, и Бао Ли с минуту смотрела, как упрямая девушка возвращается к своему одиночеству, потом покачала головой и вернулась к своим обязанностям на кухне.

 

Следующие дни прошли без происшествий. Не успела Ли Мэйрон опомниться, как наступило назначенное время для поисков духовных зверей.

http://tl.rulate.ru/book/19918/527480

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь