Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 17

Ранним утром все, кто прошел испытание на духовный уровень, сгрудились в ряд, густой лес был за их спинами и край утеса с бесконечной пропастью - перед глазами.

 

Умы всех были заняты, когда они стояли там, страшась опасности, наполнявшей Дикие Земли, в которых им придется прожить целых три дня, чтобы полностью стать учениками Секты Забытых Вод. Ли Мэйрон, вероятно, была единственной, кто действительно задавался вопросом, где находятся эти так называемые" Дикие Земли", и как они должны добраться туда с лесом с одной стороны и бездонной пропастью с другой. Они же не должны были прыгать..?

 

Ночной холод все еще витал в воздухе. Солнечные лучи еще не согрели землю, и тучи были темно-серыми. В отдалении слышались зловещие раскаты грома.

 

Ли Мэйрон яростно потерла руки друг о друга. Ее маленькое тело было теперь облачено в мантию учеников, которую раздавали всем, кто проходил предварительную проверку. Это был свободный светло-голубой халат с черным поясом, завязанным вокруг талии. Очень простой дизайн, и очень непригодная на холоде.

 

Она была не единственной, кто дрожал, она могла видеть, что другие ученики тоже замерзли. Шу ЦяньЦянь прижалась к Мо Чэну. Сначала Мо Чэн сопротивлялся, но после продолжительного нытья он смягчился и позволил ей делать все, что она хотела. Плечи Мо Цзина тряслись, но выражение его лица соответствовало остальному пейзажу. Леденящий холод.

 

Перед ними с темных небес медленно возникла устрашающая фигура старшей ученицы, летящей на том, что показалось Ли Мэйрон огромным красным тигром с парой рогов и двумя пылающими хвостами. Это была поистине величественная сцена.

 

Всадница и её духовный зверь быстро скользили по небу, прорезая облака и грациозно приземляясь перед толпой.

 

Когда культиватор спешился, Ли Мэйрон сразу же узнала в ней старшую ученицу, которая сказала, что оскорблена ее присутствием. Ее внушительные размеры и внушительный рост привлекли всеобщее внимание.

 

Нахмурившись, Ли Мэйрон подсчитала, как это может повлиять на ее шансы на выживание. Теперь у нее была сильная группа, к которой можно было бы обратиться за помощью и поддержкой, но, с другой стороны, лицо, ответственное за испытание, казалось, ненавидело ее.

 

Тигр удобно развалился на земле. Одного его присутствия было достаточно, чтобы напугать молодых людей, стоявших в очереди.

 

Вскоре после того, как старшая ученица Лян вошла в пещеру, появились еще несколько старших учеников, летевших на больших мечах и приземлившихся на краю утеса.

 

Может занять некоторое время привыкание к этой фантазии. Ли Мэйрон восхищалась видом людей, скользящих на неодушевленных предметах и летающих на величественных животных. Кроме нее, никто, казалось, не думал, что все это было чем-то необычным.

 

Все присутствующие были одеты практически в одинаковые мантии секты, однако только новобранцы дрожали от холода. Старшеклассники вели себя так, словно не чувствовали ни малейшего холода. Некоторые даже расстегнули воротники и закатали рукава.

 

Старшая ученица, прибывшая на "Тигре", также известная в сознании Ли Мейрон как" леди без бровей", расхаживала взад и вперед, пока она говорила.

 

- Меня зову старшая сестра Лян. Отныне вы будете обращаться ко мне "капитан Лян". Я вторая в объединении бестиариев, а также ваш руководитель для предстоящего теста. Секта Забытых Вод предоставила вам одеяния наших внешних учеников, но это не значит, что вы были приняты в качестве официальных учеников. Вы еще не стали частью секты. Только те из вас достойны, кто выживет и проведет три дня ожидания и терпения в Диких Землях, будут официально приняты.

 

Она выдержала драматическую паузу, прежде чем продолжить:

- Вы можете пройти этот тест в одиночку или разделиться на группы не более чем по три, решение за вами. Вы можете убить для выживания кого угодно или что угодно, кроме ваших товарищей-учеников. Вы не можете намеренно вредить друг другу.

 

- Держите себя в руках. Будьте бдительны и всегда помните, если вы чувствуете, что ваша жизнь в опасности, не стесняйтесь использовать сигнальный камень.

Капитан Лян подняла руку, чтобы показать всем камень размером с гальку, похожий на обычный зеленый нефрит.

 

- Мы снабдим каждого из вас сигнальным камнем. Если вы прольете хоть каплю своей крови на камень, старший ученик придет вам на помощь, вы будете немедленно дисквалифицированы, но ваша жизнь будет спасена. Не умирай по глупым причинам.

 

- Помните, что в Диких Землях почти всё враждебно, как и в Лесу Тысячи Зверей, даже растения и насекомые плотоядны, и есть регионы с токсичным ядом вокруг, но я уверена, что вы все знаете, на что вы подписались, когда решили прийти сюда.

Она закончила свою речь и бросила острый взгляд на Ли Мэйрон.

 

Под ее пристальным взглядом у Ли Мэйрон перехватило дыхание. Она громко сглотнула.

 

Вчера презрительный взгляд капитана Ляна наверняка заставил бы ее отвести глаза. Но теперь, после этой речи, она могла думать только о том, как несправедливо, что она оказалась в этой ситуации.

 

Она посмотрела на своих товарищей. Решив, что ей обязательно придется приклеиться к ним, как клей! Негромко переговариваясь, новобранцы начали выбирать команды. Некоторые решили пойти в одиночку, в то время как другие сгруппировались по двое и по трое, чтобы иметь больше шансов на выживание.

 

Проблема заключалась в том, что их собственная группа состояла из четырех человек. То есть, если Ли Мэйрон будет включена, то один из них должен был остаться.

 

- Брат Чен, мы определенно должны пойти вместе!

Воскликнула Шу ЦяньЦянь.

 

Мо Цзин раздраженно покачал головой, и Мо Чэн терпеливо усмехнулся в ответ.

 

- Маленькая ЦяньЦянь и Ли Мэйрон - единственные из нас, кто не умеет драться. Будет лучше, если вы пойдёте с ней вдвоем. Я достаточно силен, чтобы выжить в одиночку. Я предоставлю тебе и Мо Цзину защищать нашу младшую сестру!

 

Ли Мейрон была тронута. Она только что познакомилась с этими детьми, но они уже относились к ней как к товарищу. Несмотря на пронизывающий холод, ей было очень тепло. Что бы ни случилось, позже ей придется найти способ отплатить им за доброту.

 

Шу ЦяньЦянь пожаловалась, но в конце концов согласился, с энтузиазмом кивая.

- Я обязательно позабочусь о сестре Мэйрон, не беспокойся о нас!

 

Мо Чэн пожелал им удачи, и Мщ Цзин увел остальных. Когда они достигли края скалы, старший ученик сделал сложный жест рукой, рассек воздух пальцами и произнес короткое заклинание, которое затем вызвало разрыв в пространстве, прорезав небо и открыв портал в неизвестность.

 

Большинство новобранцев колебались, прежде чем войти в таинственное отверстие. Все, что они могли видеть перед тем, как пройти через него, была бесконечная тьма внутри. Страх падения со скалы был в сердцах каждого.

 

Мо Чэн уверенно шагнул вперед и исчез в темноте. Мо Цзин оглянулся и сказал девушкам :

- Следуйте за мной. - перед тем как последовать за братом.

 

Ли Мэйрон закрыла глаза и сделала, как ей было сказано.

http://tl.rulate.ru/book/19918/527452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь