Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 269 Я бы рассказал тебе все.

Наконец, Бай Цинъюэ бросил взгляд и натер свои виски кончиками длинных пальцев. "Ли Меиронг, не делай этого".

"Делать что, старший Чжу?"

"Вы целенаправленно ставите барьер формальности, когда сталкиваетесь с незнакомцами, которых опасаетесь, или, что еще хуже, с врагами. Я не чужой. Я тоже не твой враг."

Ли Меиронг оглянулась в сторону и укусила нижнюю губу. "Я не понимаю, о чем ты."

Голос Бай Цинью стал мягким и слегка хриплым, как будто у него пересохло в горле. Он чуть не почувствовал боль, что полностью контрастировало с отсутствием выраженности на его лице. "Если бы я мог, я бы никогда не покинул твою сторону". Если бы я думал, что ты не отвергнешь меня, я бы все тебе рассказал".

Боль в его тоне вызвала Ли Меиронг, чтобы поднять лицо, чтобы наблюдать Бай Цинью, и его слова в одиночку удалось потянуть на ее душевные муки. Он стоял там, высокий, царственный, и так тщательно составлены. Его предыдущие выводы сделали ее чувствовать себя легко смущенной, как если бы она была открытой книгой, которая может быть так легко проанализирована. Но в тот момент она посмотрела на него и поняла, что так же, как и она, он тоже скрывал свои истинные чувства, делая вид, что отстранен.

Было трудно разглядеть, но как только она это восприняла, она легко заметила миниатюрные детали о нем, как его пара рук из слоновой кости, которые сжались в жесткие кулаки, и жесткость его позы, которая выдала его. Там была определенная боль, показывая за эти яркие глаза, которые пронзили через его тщательно разработанные маски.

Она чуть не сломалась при виде его. Она хотела остановиться с шарадой и просто согласиться на то, какие требования Чжу Цинъюэ был, если бы только боль в глазах ушел.

Тем не менее, больше всего на свете, она хотела, чтобы он сказал ей правду о своем исчезновении, о своих предпочтениях, и независимо от того, его настойчивость, чтобы быть с ней было связано с скрытым мотивом. После того, как он признается, то они могли бы все уладить. Иначе у них не было бы будущего вместе, будь то друзья, любовники или что-то еще в этом роде.

Она кружилась и снова повернулась к нему спиной, глядя на сад снаружи от открытой двери. "Я хочу доверять тебе, но я хочу, чтобы ты доверял мне". Я хочу, чтобы ты сначала доверял мне".

"Жена..."

Клэри снова услышала его хриплый крик, как будто они уже были официальной парой. Укрепив свою решимость, она решила уйти, пока не сдалась ему. "Я должен это сделать, иначе мы никуда не уйдем".

"Я должен пойти на свои занятия. Старший Чжу, давай поговорим после, когда мы оба успокоимся." Ли Меиронг выбрала аккуратно сложенный халат из своего кабинета и тут же убежала из своей хижины, опасаясь, что уход даже через секунду позволит Чжу Цинъюэ передумать.

Слуги-близнецы произнесли реверанс, приветствуя своего Господа, низко склонили голову и последовали за Её Сиятельством.

Что касается Бай Юя, то он тоже смиренно поклонился Его Сиятельству, но как только он собрался бежать за дорогой жизнью, он почувствовал боль от укуса, как мощные пальцы сжимались вокруг загривок его шеи, болезненно скручивая его шерсть, как только он поднимался в воздух.

"Куда ты думаешь, ты идешь?"

Низкозвучные слова Бай Цинъюэ перекликались, как разбитое стекло, с чувствительными ушами Бай Ю.

Бай Юй нервно глотал, когда его принудительно повернули, чтобы посмотреть на пару разъярённых, пылающих глаз. "Нигде, сир..."

http://tl.rulate.ru/book/19918/1022345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь