Готовый перевод Beneficial Union: Chasing A Rogue Wife / Выгодный союз: преследование разбойницы-жены: 72 Продолжим

Если Фэн Цзи останется служить Гао Лан Мэю как своему новому хозяину, хотя и не захочет, то Вэй Цзяйи, возможно, придется терпеть эту женщину.

Он до сих пор удивляется, почему воробей здесь. Где первоначальный владелец Фэн Цзи?

"Ты слишком высокий". Фэн Цзи сказал, что, глядя на Вэй Цзяйи, потом у неё на спине появились крылья, поднимающиеся, чтобы дотянуться до его волос, чтобы убрать их.

Он чувствует ностальгию по тому, как Фэн Цзи смотрит в этот момент. Кровавые рыжие волосы, глаза и мантии. Крылья похожи на ястребов, а не на воробья.

Единственное, чего не хватает, так это пешки ворона, стоящей на плече, как в тот раз, когда он встретил воробья много лет назад.

Рядом с ними ушли, за исключением Гао Лан Мэя, который наблюдал за выражением Вэй Цзяйи.

Она до сих пор пытается научиться читать чьи-то мысли или чувства через выражение лица, язык тела и другие намеки.

Прямо сейчас, глядя на принца, она может сказать, что Фэн Цзи не показывал ему никаких романтических мыслей.

Через некоторое время, "Готово". Фэн Цзи сказал, чувствуя удовлетворение. Она приземлилась на землю и прикрепила крылья.

"Хорошая работа", - сказал Вей Цзяйи, а затем подарил Фэн Цзи из рукавов браконьера с розовым рисунком.

С разрешения Гао Лан Мэя Фэн Цзи принял и открыл браконьера. К ее радости, в нем есть конфеты!

Её лицо сияло: "Теперь ты выглядишь лучше". Я прощу тебе это в последний раз". Серьёзно говорю Вэй Цзэи. Фэн Цзи имел в виду инцидент в медицинском павильоне.

На тот раз у неё уже была неприязнь к человеку, но мисс нужны его травы, так что Фэн Цзи старается быть вежливой.

Вэй Цзизи только что улыбнулась: "Давайте продолжим". У нас нет целого дня". Он посмотрел на Гао Лан Мэя, который всё ещё следовал со спины.

Прогулка не заняла много времени, когда они прибыли на склад. Место охраняет также Защитник Режима Цзыкуйю.

Перед тем, как войти внутрь, охранник Вэй Цзяньи опустил сундук вниз и открыл его. Как только они это делают, из сундука исходит приятный аромат розы.

Если подойти ближе, то можно увидеть фиолетовую розу, которая излучает вокруг себя дым. Лепестки также имеют странный блеск, что делает любого, кто не может устоять перед прикосновением к ней.

Трава фиолетовой розы достигает талии Гао Лан Мэя. Видя, Фэн Цзи хочет подойти поближе: "Пока нет". Это волшебная трава. Значит, она похожа на любое духовное чудовище с сознанием.

Оно увеличивает ранг и приносит больше пользы своему избранному владельцу. Трава Пурпурной Розы, принадлежащая Вэй Цзиаю, всё ещё находится в низшем ранге, но, тем не менее, он единственный, кто может ею командовать.

Всем остальным можно просто довериться траве Фиолетовой розы, не зная, как опасно прикасаться к ней. Так как это роза, на ней есть шипы.

Для этой розы шипы - это дым, выходящий из нее, который выделяет яд, поэтому в специальном сундуке для хранения должен содержаться яд.

Вэй Цзяяи, используя свою руку, попросил Гао Лан Мэя подойти ближе к сундуку с травой Пурпурной розы: "Ты знаешь, как это работает?".

Кивком: "Да". Дав ей руку, он вытащил кинжал и сделал небольшую порезку на её ладони.

Он держит ее лаконичное запястье, чтобы кровь, идущая с раненой ладони, шла прямо к траве.

http://tl.rulate.ru/book/19772/908277

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь