Готовый перевод Beneficial Union: Chasing A Rogue Wife / Выгодный союз: преследование разбойницы-жены: 71 Как насчет этого?

С глубоким вздохом, для него должно быть хорошо, если принц Вэй будет хотя бы в хороших отношениях с Гао Лан Мэй.

С реакцией принца Вэя ранее, когда его дочь призналась, что она уродлива, он уже отказался от идеи, чтобы за определенную цену считать ее женой или наложницей.

Если было известно, что Гао Ци надеется на то, что его зятем станет принц Вэй, Гао Лан Мэй может принять решение о принятии решительных мер, чтобы этого никогда не случилось.

"Не нужно". Вэй Цзяги холодно отреагировал, все могут почувствовать резкое падение температуры вокруг него.

Он подошел к Гао Лан Мей и остановился, когда его хватило на то, чтобы возвыситься над ней, заставив ее сделать шаг назад.

Ее личные защитники подняли стражу, готовые в любой момент вытащить мечи, Вей Джиджайи попытался навредить Гао Лан Мей.

Клэри хитро улыбнулась: "По-моему, сегодня плохой день". Нечистоплотность заставляет меня чувствовать себя нехорошо. Давай сделаем перевод в следующий раз. Хорошо?" Его тон такой сладкий, контрастирующий с убийственной атмосферой вокруг него. "Если только ты не хочешь сотрудничать и помочь. Как насчет этого?" Тон такой мягкий, но угроза очень ясна, заставляя любого, кто не может отказаться.

Гао Лан Мэй чувствовал, что принц на пределе своего терпения. Решив пока просто сотрудничать с принцем.

С ее лицом, показывающим неодобрение, "Хорошо. Фэн Чжи!" Взывает. Она согласилась помочь, но не лично ей. Помня об их перемирии, все равно уже приятно раздражать принца.

Маленький коричневый воробей улетел к Гао Лан Мей и присел на ее голову. Его маленькая голова воробья наклонилась в сторону, наблюдая за ситуацией.

"Помогите принцу помыть волосы", - сказала она. У этого принца странная привязанность к Фэн Цзи. По какой-то причине она чувствует, что он очень хочет быть рядом с воробьем. Как будто он пытается завоевать расположение Фэн Цзи.

"Ему, наверное, нравятся маленькие девочки". Фэн Чжи намного старше, чем все подарки, считай, что он старше брачного возраста.

Однако, с Гао Лан Мэем это не очень хорошо, если у принца есть такое намерение.

Если эта мысль дойдёт до Вей Цзя-цзы, кто знает, как он будет оскорблён!

"Да, мисс." Был услышан детский голос, подтверждающий приказ. Потом маленький коричневый воробей улетел на землю.

Еще один момент, девочка около пяти лет, появилась на первоначальном месте воробья. Волосы и глаза были такими ярко-красными, что соответствовали и ее красным мантиям.

Вэй Цзяги улыбнулась девушке: "Это тоже работает на меня". Его убийственный замысел мгновенно исчез, и лицо его сияло. Он протянул ей рукава и вручил Фэн Цзи носовой платок.

Маленькая девочка кивнула с серьезным выражением, потянувшись за носовым платком, игнорируя любопытные взгляды окружающих.

Заметив любопытные глаза ее отца: "Отец, Фэн Цзи - зверь моего договорного духа". Гао Лан Мэй сказал. "Фэн Цзи представляет себя отцу".

Фэн Цзи послушно приветствовал Гао Ци с легким поклоном: "Меня зовут Фэн Цзи, пожалуйста, относитесь ко мне хорошо".

Гао Ци кивнул головой: "А как же змея прошлой ночью с убийцами?" Он внезапно размылся.

"Прошлой ночью были убийцы? Здесь?" Вэй Цзяли спросил во время просмотра "Фэн Цзи", как он решил помыть волосы. Эта новость до него ещё не дошла.

Он кивнул с грустным выражением лица: "Да, Ваше Высочество, к счастью, на этот раз мы готовы".

Хорошо, что его дочь не пострадала, а Покровители прибывают к нему во двор в нужное время.

http://tl.rulate.ru/book/19772/908276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь