Хотя принц Дин был всем известен как ничтожество, он все же был единственным принцем первого ранга династии Дачу, наследным принцем. Именно поэтому господин Е и его мать, старшая госпожа Е, которые никогда не обращали внимания на Е Ли, на этот раз пригласили девушку для беседы.
— Внучка приветствует бабушку, дочь приветствует отца.
Когда Е Ли зашла в зал «Процветание и радость» старшей госпожи Е, господин Е, Ван-ши и четвертая молодая госпожа Е Ин уже были там.
Старшая госпожа Е кивнула на приветствие Е Ли и с любящей улыбкой произнесла:
— Можешь встать, Ли'эр. Теперь, поскольку тебя назначили супругой принца Дина, а Ин'эр выйдет замуж за принца Ли в следующем месяце, в нашей семье двойная радость.
Е Ли встала, не отрывая взгляда от пола, и с уважительным выражением на лице произнесла:
— Из-за этого бабушке пришлось поспешить назад в поместье. Эта внучка непочтительна и принесла бабушке хлопоты.
Хотя старшей госпоже не очень нравилась Е Ли, эти слова все же очень обрадовали ее. Она посмотрела на девушку теплым взглядом:
— Это великая радость для нашей семьи, как же я могу не вернуться? Приданое для двух девушек уже подготовлено?
Ван-ши поспешно поднялась со своего места и с некоторой неловкостью ответила:
— Матушка, изначально речь шла только о четвертой девочке, но, поскольку она выходит замуж в следующем месяце, можно было не торопясь все подготовить. Но теперь и третья молодая госпожа… боюсь, что…
Старшая госпожа Е была опытной женщиной. Как она могла не понять мелочные расчеты Ван-ши? Подумав, она сказала:
— День свадьбы девочки Ли еще не установлен, сначала нужно поспешить с приданым Ин'эр.
Получив согласие старшей госпожи, Ван-ши радостно кивнула.
Старшая госпожа Е, посмотрев на своих внучек, велела служанке принести две шкатулки и поставить их на стол.
— Вам, двум девочкам, улыбнулась удача, — ласково сказала старшая госпожа Е. — Одна выходит замуж за принца Ли, другая — за принца Дина. Я, ваша бабушка, не могу быть пристрастной и выделять из вас кого-то одну. Вы должны разделить пополам эти подарки. В будущем, когда пятая и шестая девочки будут готовиться к замужеству, они тоже получат свои подарки. Я выделю вам по одному поместью из моего приданого, а что касается того, сколько приданого будет выделено из семейного имущества, это дело уже ваших отца и матери.
Ван-ши с улыбкой сказала:
— Матушка, вы так горячо любите внучек. Эта невестка говорила господину, что приданое Ин'эр для брака с принцем Ли маловато, невестка боится, что императорская семья будет недовольна этим. Мы выделили из семейного имущества двадцать две тысячи лянов серебром для приданого, а также шесть поместий и шесть магазинов. И эта невестка добавила еще два поместья из своего приданого.
Старшая госпожа Е нахмурилась:
— Не слишком ли много?
Хотя Е Ин выходит замуж за принца и у нее должно быть богатое приданое, если у остальных девушек семьи Е приданое будет намного меньше, это плохо скажется на репутации семьи.
— Что вы решили с приданым девочки Ли?
Старшая госпожа Е была все-таки умнее Ван-ши. Пусть принц Дин и был ничтожеством, он был ничтожеством из богатого и знатного рода. Если бы не некоторые обстоятельства, принц Дин наверняка был бы благородней принца Ли. Старшая госпожа опасалась, что если семья Е слишком поскупится на приданое Е Ли, то те семьи, которые много поколений были преданы резиденции принца Дина, начали бы разговоры при дворе.
Ван-ши явно не ожидала, что старшая госпожа Е задаст вопрос так прямо, поэтому немного замешкалась, прежде чем ответить:
— Принц Дин все-таки немного отличается от родного младшего брата императора, да и наше поместье… Эта невестка подумала, может стоит сначала посмотреть на сговорные дары от резиденции принца Дина, а потом уже при необходимости добавить два поместья в приданое?
Стало понятно, что Ван-ши хотела вернуть часть сговорных даров от резиденции принца Дина в качестве приданого невесты, но сколько именно она вернет, будет зависеть от ее желания.
Услышав это, старшая госпожа Е задрожала.
— Что за вздор! Отправить сговорные дары в качестве приданого? Как ты могла об этом подумать? Что будет с репутацией нашей семьи Е? Что будет с твоей, мачехи, репутацией, ты подумала? Все знают, что за прошедшие годы семья Сюй пришла в упадок, но даже так, разве семья Ван может сравниться с ней?
Под строгими упреками старшей госпожи Е Ван-ши мигом покраснела и тут же запричитала:
— Матушка, эта невестка несправедливо обижена! Разве невестка плохо обращалась с третьей дочерью все эти годы? Просто… просто… в нашем доме тоже не все гладко. Несколько дочерей еще не вышли замуж, да и Жун'эру понадобится серебро для будущего брака…
Старшая госпожа Е, рассердившись от недальновидности невестки, похлопала себя по груди. Жун'эр был всего лишь семилетним мальчиком, о женитьбе которого еще и думать рано. Бросив взгляд на сына, который тихо сидел в сторонке, она спросила:
— Как ты сам считаешь, что делать с приданым твоей дочери?
Хорошо, что она вернулась в поместье и задала вопрос о приданом третьей девочки. Если бы Ван-ши поступила по-своему, они оскорбили бы не только резиденцию принца Дина, но и семью Сюй. Семья Сюй в последние годы потеряла свое влияние при императорском дворе, но она все равно оставалась древней аристократической семьей, с которой не стоило ссориться.
Поставленный в затруднительное положение господин Е посмотрел сначала на мать, а потом на супругу:
— Третья девочка — тоже старшая дочь главной жены, поэтому у нее должно быть такое же приданое, как у Ин'эр.
Удерживавший высокое положение при дворе господин Е, конечно, был не глуп и прекрасно понимал, что беспокоит его мать.
— Такое же приданое, как у Ин'эр? — резко воскликнула Ван-ши. — Откуда у нашего поместья столько денег? Господин, пусть я и не родная мать третьей девочки, я вовсе не хочу ее обидеть. Наша семья испытывает трудности с деньгами. Ин'эр — родная младшая сестра императорской наложницы, и к тому же она выходит замуж за родного младшего брата императора. Если мы дадим ей мало приданного, то смутим этим и принца, и императорскую наложницу. Тогда… Тогда я отдам еще два поместья из своего приданого третьей девочке, хоть и готовила их для брака Жун'эра.
Ван-ши, всхлипывая, вытирала слезы, втайне ненавидя Е Ли, который молча стояла в стороне. Она не позволит, чтобы дочь той мерзавки получила то же, что и ее Ин'эр! Только через ее труп!
— Это… — господин Е, растерявшись, нерешительно взглянул на Е Ли. Е чжаои во дворце пользовалась милостью императора, к тому же она была беремена. Если она сможет родить сына…
Заметив, что господин Е колеблется, Е Ин, покусав губы, тихо сказала:
— Отцу не стоит переживать, часть моего приданого может перейти к третьей сестре. Не стоит трогать расходы старшей сестры во дворце. И еще нужно оставить немного для приданого пятой и шестой сестер.
Смягчившись от того, что любимая дочь понимает его заботы, господин Е посмотрел на Е Ли, надеясь, что и она скажет что-то.
Е Ли, усмехнувшись в душе, подняла голову и мягко сказала присутствующим четверым:
— Отец, мать, четвертая сестра, вам не нужно беспокоиться.
Услышав это, Ван-ши почувствовала радость. На протяжении многих лет Е Ли смиренно не претендовала ни на что, поэтому Ван-ши подумала, что эта мягкая и уступчивая девочка вновь отступит, но Е Ли продолжила:
— Мама перед смертью говорила этой дочери, что, когда она вышла замуж за семью Е, дедушка и бабушка подарили ей восемь поместий, двенадцать магазинов и три лесных участка. Все это было оставлено этой дочери в качестве приданого. Что касается остального приданого, родители могут поступить по примеру второй старшей сестры, а остальное выделить четвертой сестре.
Две года назад вторая дочь семьи Е вышла замуж за третьего сына семьи имперского цензора, и Ван-ши дала ей всего десять тысяч лянов серебром в приданое.
— Что? Как такое возможно? Это...! — не сдержавшись, закричала Ван-ши.
Все это она собиралась оставить для приданого собственной дочери и Жун'эра.
Е Ли с удивлением посмотрела на нее и спросила:
— Что-то не так?
Слегка опустив взгляд, девушка с некоторой застенчивостью обратилась к старшей госпоже Е:
— Мама с самого начала говорила, что все ее приданое останется этой внучке, цзюму тоже об этом знает. Бабушка, эта внучка правильно говорит?
Лицо старшей госпожи Е исказилось от смущения. Когда Сюй-ши выходила замуж в семью Е, за ее паланкином тянулось десять ли богатого приданого. Если все это достанется Е Ли, то приданое Е Ин будет смотреться жалко. В последние годы семья Е тратила деньги как воду, и теперь они еле сводили концы с концами. Если устроить Е Ин свадьбу с таким же богатым приданым, как у Сюй-ши, то их семья попросту зачахнет. Однако Е Ли была права – Сюй-ши перед смертью отдала приказ, как распорядиться ее вещами, и при этом присутствовала молодая жена из семьи Сюй. Она точно слышала, как Сюй-ши отдавала распоряжения. Видя, что старшая госпожа Е молчит, Е Ли тоже не спешила с ответом. В душе она лишь холодно рассмеялась: честно говоря, ей было все равно на свое приданое, но она не собиралась отдавать приданое матери дочерям Ван-ши. Хотя после смерти Сюй-ши Е Ли обрела воспоминания из прошлой жизни, это не изменило того факта, что Сюй-ши была ее матерью. Е Ли помнила заботу и внимание, которые получала от матери, и обиды, которые та терпела. С того самого момента, как Сюй-ши переступила порог дома Е, у нее не было ни одного счастливого дня. Можно сказать, что она умерла от горя. Если они заберут ее приданое, чтобы покрыть им расходы на свадьбу дочери наложницы господина Е, Е Ли, не верящая в призраков, боится, что ее мать вылезет из своей могилы.
После долгого раздумья старшая госпожа Е сказала:
— Пока отложим этот вопрос. Позже я обсужу все с твоими матерью и отцом.
Е Ли, равнодушно посмотрев на нее, тихо согласилась.
П.п.: Сговорные дары (родителям невесты) — часть четвертого этапа брачного ритуала из шести.
Цзюму — жена брата матери.
Е Ли называет Ван-ши либо «госпожа», либо «мать, матушка (dímǔ)». Близким аналогом этой «матери» будет мачеха, но дословно это «главная жена отца». В таких семьях главная жена становилась матерью всем детям, даже не родным. Дети, рожденные от наложниц, были обязаны обращаться к ней как к матушке, а своих родных матерей называть наложницами, поскольку официально их статус, как детей господина, был выше, чем у наложниц.
Сюй-ши, родную мать, Е Ли называет «мама, матушка (mǔqīn)».
http://tl.rulate.ru/book/19744/577648
Сказали спасибо 227 читателей