Готовый перевод Golden Age Legitimate Fei / 合法妻子的黄金时代 / Золотой век законной жены: Глава 1 – Разрыв помолвки? Новый брак?

Глава 1 – Разрыв помолвки? Новый брак?

«Госпожа! Госпожа, случилось нечто ужасное!»

В скудно обставленную небольшую резиденцию, которая выглядела тихо и уединенно, словно ветер, ворвалась светло-зеленая фигура. Висевший на двери колокольчик встретил ее звонкой трелью.

В простой, но элегантной комнате, лицом к полуоткрытому окну, сидела стройная фигура. Несмотря на внезапное появление в комнате другого человека, девушка продолжила вышивать как ни в чем не бывало. Она подождала, пока юная служанка отдышится, и лишь после этого, отложив вышивку в сторону, обернулась и, улыбнувшись, спросила: «И что же тебя так взволновало?»

Девушка выглядела изящно и безмятежно, но в ее глазах сиял озорной проницательный огонек. Одета она была просто и бесхитростно, а ее длинные волосы скрепляла незамысловатая яшмовая шпилька. Глядя на нее, трудно было поверить в то, что эта девушка на самом деле является благородной старшей дочерью императорского чиновника.

«Госпожа! Сейчас вовсе не время для вышивки. Разве вы не знаете... разве вы не знаете, что принц Ли разорвал вашу с ним помолвку!» - выкрикнула маленькая служанка, тревожно топая ногами, и выхватила вышивку из ее рук. С тех пор как принц Ли разорвал помолвку она от беспокойства не могла найти себе места. Тем не менее, ее юная госпожа выглядела так, словно ее это совсем не заботило.

«Цин Шуан, принц Ли разорвал нашу помолвку три дня назад. Не слишком ли запоздало твое беспокойство?» - задорно спросила Е Ли, не придав никакого значения грубому поступку своей маленькой служанки.

«Госпожа!» - взорвалась Цин Шуан, смерив свою госпожу недовольным взглядом. «Дело вовсе не в принце Ли!» Если даже саму госпожу не беспокоит поступок принца Ли, то какой ей смысл переживать об этом? Все дело в том... «Ах, госпожа. Император даровал вам новый брак! И мастер, ваш отец, хочет, чтобы вы пришли и приняли императорский указ».

«Очередная помолвка?» - это известие поразило Е Ли, на мгновение она даже нахмурилась. Она надеялась, что после того, как помолвка будет разорвана, в течение следующих нескольких лет она сможет жить в мире и спокойствии. В конце концов, в эту эпоху мужчины не горели желанием брать в жены девушку, от которой уже отказался предыдущий жених. «Мой отец всего лишь чиновник, ответственный за официальную корреспонденцию, чем же наша семья заслужила столь пристальное внимание императора?» Три дня назад ее помолвка была разорвана, однако счастье не продлилось долго, и на горизонте замаячил очередной брак по расчету. Случилось ли это из-за того, что император считает ее отца ценным кадром, или он чувствует вину из-за разорванной помолвки?

Цин Шуан покраснела от гнева и стиснула зубы от негодования. «Ваш новый жених - это принц Дин! Уверена, что это старшая мисс подстрекает императора. Она постоянно издевается, запугивает вас и не дает житья с самого детства, все дошло до того... что она спихнула вас этому бесполезному принцу. Уууу...»

Е Ли беспомощно посмотрела на Цин Шуан, чье имя означало «Легкая изморозь», и подумала, что столь умиротворенное имя ей совершенно не подходит.

«Хорошо... Цин Шуан, и у стен есть уши, тебе не стоит говорить столь резких слов так небрежно. Пойдем, я должна принять этот указ».

…Главный зал родового поместья клана Е…

«Услышьте же волю Небес, указ Императора гласит: Е Ли, старшая дочь из клана Е, умна, талантлива и добродетельна. Сим указом она награждается титулом официальной жены принца Дина, Мо Сю Яо. Выберите благоприятный день для свадьбы. Подписано Его Императорским Величеством».

Дослушав указ до конца, все члены клана Е в унисон поблагодарили глашатого. Евнух передал императорский указ в руки Е Ли и с улыбкой произнес: «Поздравляю вас мадам Е, поздравляю вас мисс Е».

Е Ли получила императорский указ из его рук и, выдержав пронзительный смех евнуха с безразличной улыбкой, ответила: «Благодарю вас, гонгун, не смею больше вас задерживать, гонгун». (Гонгун - термин, используемый для обращения к евнуху)

Евнух, ответственный за исполнение императорского указа, посмотрел на Е Ли с некоторым удивлением. По столице ходили слухи, что третья дочь семьи Е глупа и невежественна, она лишена какого-либо таланта, некрасива и недобросовестна.

Тем не менее, глядя на стоящую перед ним девушку, которая хоть и уступала Е Чжао И в грации и грациозности, а также не имела беспрецедентной красоты четвертой мисс из семьи Е, столичной прелестницы номер один, все же выглядела изысканно и утонченно. Кроме того, у нее была величественная осанка и безупречная манера речи. Это шло в разрез с описанием Е Чжао И, она утверждала, что у этой девушки нет чувства приличия, и что ее семье даже стыдно показывать ее людям?

Заметив, что члены семьи Е даже не пытаются скрыть злорадства в своих взглядах, евнух, ответственный за исполнение императорского указа, смог ясно осознать сложившуюся в этой семье ситуацию. И хотя он и почувствовал некоторую жалость к третьей мисс из семьи Е, он, как евнух, уже не мог ничего изменить, а потому, тяжело вздохнув, развернулся и ушел без лишних слов.

Чжуму семьи Е (Чжуму (主母) – официальная жена, ответственная за ведение домашнего хозяйства) приказала управляющему лично проводить гонгуна, а затем бросила косой взгляд на Е Ли и, притворно улыбнувшись, произнесла: «Какое счастье, какая удача! Наш мудрый и великий император вновь даровал нашей третей мисс престижный брак. Иначе...» Иначе девушка, брошенная своим предыдущим женихом, смогла бы вообще когда-либо выйти замуж?

Выражение лица Е Ли не изменилось ни на йоту, но мысленно она заливалась громким холодным смехом. Престижный брак? Неужели они думают, что раз я не люблю выходить за пределы своей усадьбы, то ничего не знаю? Когда принцу Мо Сю Яо было восемнадцать лет, он был серьезно ранен, обе его ноги были искалечены, а лицо полностью изуродовано. С тех пор он даже не вставал с постели. Принц Дин уже был дважды женат. Первая его жена погибла менее чем через полмесяца после свадьбы, она загадочным образом утонула, вторая умерла в первую же брачную ночь. Ходили слухи, что вторая жена принца, увидев лицо своего новоиспеченного мужа, умерла от страха. Принц Дин был уродливым калекой, и именно поэтому, даже не смотря на свой высокий статус, в возрасте двадцати пяти лет он все еще оставался холостяком.

«Мадам абсолютно права. Независимо от того, что говорят о принце Дине, он все еще является наследником императора и даже может претендовать на престол. Нашей Ли-эр действительно несказанно повезло, такая чудесная возможность наконец-то присоединиться к высшему обществу».

Лицо чжуму презрительно скривилось, она пристально посмотрела на Е Ли и сказала: «Ты слышала приказ и должна должным образом подготовиться к свадьбе. Надеюсь, ты не опозоришь нашу семью. Твоя четвертая младшая сестра через несколько дней так же выйдет замуж, поэтому нам предстоит много работы».

«Понимаю. Простите, что беспокою вас, мадам».

«Я чжуму этой семьи. Это моя обязанность», - ответила она и, фыркнув, ушла, раздраженная безразличием Е Ли.

Е Ли проводила ее со спокойной улыбкой на лице. Хотя она и была дочерью официальной жены, она не была родной дочерью нынешней чжуму Ван-си. Она была родной дочерью первой жены Сюй-си. Сюй-си была родом из аристократической семьи, известной за свои литературные таланты. Рождение Е Ли подкосило ее здоровье. Глава дома Е благоволил своей наложнице Ван-си, и после того, как Сюй-си серьезно заболела, он передал своей возлюбленной все бразды правления в поместье. Когда Е Ли было семь, Сюй-си испустила свой последний вздох, и именно в это время прошлая Е Ли стала Е Ли нынешней.

После того, как Ван-си получила статус официальной жены, то страшась того, что ее обвинят в том, что она жестоко обращается с дочерью первой жены, она не смела действовать против Е Ли в открытую, но исподтишка всегда старалась сделать ее жизнь невыносимой. К ее огромному сожалению Е Ли была спокойной и собранной личностью, и оттого Ван-си ненавидела ее еще больше.

К Е Ли подошли остальные дочери семьи Е. Их фальшивые поздравления сопровождались нотками жалости и злорадства.  

«Третья старшая сестра, поздравляю тебя». Первой заговорила шестая мисс Е Линь. Она была дочерью наложницы. С самого детства она ходила за дочерями Ван-си по пятам и издевалась над Е Ли, чтобы завоевать их расположение. Е Ли же, как правило, не обращала на нее никакого внимания, она понимала, что это просто ее способ выжить в этом доме. До тех пор, пока ее поступки не заходят слишком далеко, она не станет пререкаться с ребенком, которому лишь недавно исполнилось десять.

«В чем смысл поздравлять третью старшую сестру? Она должна будет выйти замуж за принца Дина, одна лишь мысль об этом пугает меня. Этот принц Дин инвалид, да еще и к тому же уродливый, вторую из своих жен он до смерти напугал. А первая, скорее всего, покончила с собой от безысходности. Вместо этого мы должны поздравить четвертую старшую сестру. Спустя месяц наша четвертая старшая сестра станет женой самого принца Ли», - сказала пятая мисс Е Шань и заискивающе посмотрела на красавицу номер один в столице, четвертую мисс Е Ин, ее глаза не могли скрыть зависти и ревности.

Е Ин действительно была достойна своего титула: брови, как листья ивы; глаза, как прозрачные осенние воды; лицо, словно изысканный и прекрасный нефрит; каждое ее движение содержало в себе истинное изящество и женское очарование, заставляя сердца людей трепетать.

Однако столь очаровательная внешность по мнению Е Ли, которая за свою прошлую жизнь повидала бесчисленное количество красивых людей, была лишена какой-либо уникальности и не захватывала дух.

«Мы здесь все сестры, и дело вовсе не в том, кого и с чем поздравлять, а с чем не поздравлять. В будущем мама обязательно найдет идеальных мужей и для пятой младшей сестры, и шестой младшей сестры», - мягко сказала Е Ин, ее голос был нежен и сладок, ее дыхание пахло орхидеями, а каждое ее движение несло в себе некую грацию, которая словно зачаровывала всех, кто смотрел на нее, заставляя ощущать прилив безграничной зависти. «И кстати, третья старшая сестра, принц Ли... я надеюсь, что ты сможешь простить меня», - добавила она, посмотрев на Е Ли бездонными глазами, заполненными извинениями.

Е Ли великодушно улыбнулась Е Ин и ответила: «Все в порядке, это лишь значит что, нам с принцем Ли не суждено быть вместе. Мы же не можем из-за мужчины разорвать наши крепкие сестринские узы, не так ли?»

Ее ответ поразил Е Ин до глубины души, и, не дождавшись от Е Ли столь долгожданной реакции, она вскипела от злости. Три дня назад она думала, что известие о разрыве помолвки с принцем Ли причинит ей такую боль, что та захочет умереть. Но Е Ин ждало очередное разочарование, в ответ на это известие Е Ли лишь помолчала мгновение, а затем спокойно ответила, что не возражает, и просто вернулась в свою комнату, где продолжила предаваться сладостной неге. Сегодня она вновь не увидела на ее лица ни одного дрогнувшего мускула. Но как это возможно? В конце концов, принц Ли был идеальным женихом, о котором мечтали все незамужние дочери из благородных домов, она не верила, что ее сестра действительно ни капли не расстроена разрывом их помолвки!

Взяв себя в руки, Е Ин нежно проворковала: «Я знаю, что в сердце третьей старшей сестры я занимаю особое место. В будущем, если у третьей старшей сестры возникнут какие-либо трудности, приходи в поместье принца Ли, Ин-эр с радостью примет тебя».

Е Ли ничего не ответила, ей было лень даже смотреть на ее едва скрываемое довольное выражение лица. Попрощавшись со своими сестрами, с языков которых продолжал капать яд, Е Ли позвала Цин Шуан и поспешила вернуться в свою резиденцию.

«Четвертая мисс такая лицемерка, очевидно же, что она специально украла у вас принца Ли, как она смеет теперь сочувствовать вам. Это вызывает у меня лишь отвращение!» - с негодованием бормотала Цин Шуан по дороге обратно.

Е Ли обернулась и рассмеялась. «Цин Шуан, если тебя услышат посторонние, то тебе не избежать хорошей порки. Мне действительно не важно, выйду ли я замуж за принца Ли или за принца Дина».

«Как это не важно?!» - удивленно воскликнула Цин Шуан. «Принц Ли - выдающийся и достойный восхищения юноша, он будущий наследный принц. Принц Дин - калека, его лицо изуродовано болезнью, он намертво прикован к постели, да он же просто…» - вспомнив о том, что принц Дин скоро станет мужем ее госпожи, Цин Шуан сдержалась и проглотила последнее слово, “мусор”.

«Ну и что?» - взглянув на Цин Шуан, Е Ли удивленно приподняла бровь. «Неужели увидев насколько красив этот принц Ли, ты захотела последовать за мной, чтобы стать его наложницей?» Был ли он красив или нет, Е Ли это не волновало. Даже несмотря на то, что ее бывший жених, был похож на принца из сказок, характер Мо Цзюнь Ли был ничем не лучше характера принца Дина.

Принц Ли разорвал помолвку за три дня до их свадьбы, этот поступок ставил под вопрос его так называемое благородство и великодушие. Если так подумать... то и поступок императора не выглядит мудрым и благородным. "Умна, талантлива и добродетельна" говорилось в указе... В столице не было человека, который бы не знал, что третья мисс из семьи Е известна своей уродливой внешностью, бездарностью и непочтительностью.

Все говорили, что такое ничтожество, как она, и такой мусор, как принц Дин, были идеальной парой.

«Госпожа!» - Цин Шуан вспыхнула от гнева и топнула ногой. «Я вовсе не этого добиваюсь!» - Цин Шуан предпочтет стать женой простому слуге, чем стать кому-либо наложницей. И уж тем более она никогда не станет наложницей мужу собственной госпожи.

Когда-то мать Цин Шуан была наложницей мужчины из богатой семьи. После того, как ее отец умер, официальная жена выгнала из дома ее и ее мать, они вынуждены были скитаться по улицам. После того как мать Цин Шуан умерла от тяжелой болезни, ее чуть не продали в бордель. К счастью, госпожа выкупила ее и даже дала ей имя "Цин Шуан", научила ее читать и писать. Цин Шуан не предаст своего благодетеля, она никогда не забудет ее доброту.

Заметив, как взбудоражили ее слова маленькую служанку, Е Ли не смогла удержаться от смеха. «Цин Шуан, успокойся, я всего лишь пошутила?»

- Госпожа...

http://tl.rulate.ru/book/19744/577627

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Сколько уже читаю такие романы, а от большинства терминов до сих пор в глазах рябит༎ຶ‿༎ຶ
Развернуть
#
Хороший перевод, местоимения написаны согласно полу персонажа и имена одного и того же персонажа не имеют разночтений, что исренне радавает нас. Вдруг и последующие главы также хорошо отредактированы?
Тогда это прям исключние на рулейте 😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь