Готовый перевод Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 22

Глава 22 Ревнивица

- Сакура, моя леди приглашает Вас встретиться с ней. Пожалуйста, следуйте за мной.

Что!? Злая старуха хотела почтить ее своим присутствием? Она не могла поверить в это ни на секунду.

Мадам Санджо никогда не оставляла о себе хорошего впечатления. Однако ей было любопытно, в какую игру она хочет играть в этот раз. Если она планировала причинить ей боль, она была уверена, что сможет ответить.

Прошло много времени, когда она вошла во внутренний дворик Цуцудзигасаки. Даже приветствие леди Оои вчера состоялось снаружи. Она думала, что Такеда Харунобу внесет некоторые изменения после того, как займет руководящее положение семьи, но он этого не сделал. Мадам Санджо была все еще на прежнем месте.

Когда она вошла в дом, то обнаружила, что в комнате присутствует запах смерти. Может быть, потому, что та была в тени, в ней не хватало солнечного света.

Внезапно с грохотом дверь захлопнулась снаружи. Сакура была удивлена, и когда она бросилась к двери, обнаружила, что мадам Санджо вышла из-за складной ширмы, за ней следовали четыре вооруженных воина. Яе толкнул Сакуру сзади, а мадам и злобно закричала: «Вперед!»

Она догадалась, что это приглашение не принесет ничего хорошего, поэтому она не боялась подобной ситуации.

- Сакура, прошло полгода, а ты все та же.

- Должна ли я поблагодарить Вас за эту похвалу? - спросила она с улыбкой.

- Я знала, что ты не так проста, потому что мастер наконец-то забрал тебя обратно. «Но кое-кто сказал мне, что ты этим утром соблазняла Такеду Нобушиге в саду», - сказала она, повышая голос.

- Эй, следите за своими речами! - Она больше не могла выносить подобную грубость.

- Скажи, кто послал тебя к нам? - Глаза мадам широко открылись; ее резкий голос был полон ненависти, без какой-либо сдержанности. «Ты шпион из Сува? Или тебя послал Ходзё? Твоя цель состояла в том, чтобы соблазнить нашего хозяина и заставить его порвать с семьей? Не думаю, что я не могу знать все о твоих схемах. Если честно, сколько из вас во внутреннем соединении?

Почему она разговаривает в том же стиле, что и старый монстр Такеда Нобутора? Она не знала, как это объяснить. Во всяком случае, любое объяснение было бесполезно сейчас.

- Это должно быть ты! Ты договорилась, что кто-то останется с нами, это именно ты сделала моего сына Дзиро слепым вскоре после рождения, - Мадам смотрела на нее красными, как у демона, глазами. Затем Сакура вспомнила, что в исторических книгах она нашла правду о том, что второй сын Такеды Харунобу родился слепым, и слухи в обществе говорили, что это было наказание с небес, так как он изгнал своего отца. Но как госпожа могла обвинить в этом ее только потому, что она была ей незнакома? Что если ее замысел удастся? Было много ужасных событий в исторических записях…

- Так тебе нечего сказать? Хорошо! Я позволю тебе замолчать навсегда! Попрощайся со всем миром, - Она взмахнула рукавом, и все воины вынули клинки и приблизились к ней.

Сакура не могла больше выносить это, она подняла левую руку, чтобы защитить себя от одного из воинов; она быстро двинулась налево от него, и ее кулак достиг его груди.

- Ах…! - Воин вскрикнул болезненно. Этот сильный человек упал, когда его ударили, его лезвие было выбито из рук. Сакура подняла оружие и стала ждать.

Другой воин поднял свой нож с правой стороны; Сакура открыла правую ладонь, чтобы прижать запястье тыльной стороной ладони. Она бросила нож на землю и наступила на него. Ее пять пальцев изогнулись, чтобы схватить противника за лицо. Воин поколебался и отступил. Тем не менее, Сакура подняла правую ногу так быстро, как молния, и пнула его в колено.

- Послушайте, леди, я же предупреждал, что эта девушка - монстр, - Яе встал, чтобы защитить мадам, которая была так напугана, что побледнела как полотно .

- Что вы делаете? Идите защищать мадам! - закричал Яэ на двух ошеломленных воинов. Они очнулись от крика, подняли свои мечи побежали к Сакуре.

Они хотят продолжения? Сакура вздохнула, но немедленно взяла их ножи и взмахнула двумя лезвиями в воздухе. Вскоре ее тело не было видно; только тени ножей сияли и колебались, словно зонтик, над ее головой.

-Почему вы убегаете? Идите за ней! - дико крикнул Яе, увидев, что два других воина тоже запаниковали.

http://tl.rulate.ru/book/19713/639664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь