Готовый перевод Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 7

Часть первая.

- Как цветущая вишня, ты чувствуешь этот звук?

Извините, суперзвезда Аарон Квок, единственная песня с вишневыми цветами, о которой я могла думать, была из вашего фильма “пара пара Сакура”, я боюсь, что мне придется калечить ее ради развлечения.

Пока барабан играл, Сакура танцевала быстро и вызывающе. Возможно, музыкант был действительно хорош, ему действительно удалось соответствовать ее ритму, даже если традиционные японские инструменты действительно не работали с пара-пара-танцем, это было лучше, чем предыдущее выступление.

Может быть, потому, что танец пара-пара возник в Японии позднее, когда Сакура танцевала с сердцем, больше людей присоединились к ней в танце и движении. Первоначальное потрясение аудитории сменилось признательностью. Один молодой человек, одетый в темно-зеленое кимоно, не понимал кантонского, на которой она пела, но умудрялся повторять слова снова и снова, он улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ, украдкой взглянув на Харунобу.

Лицо Харунобу было свекольно-красным, руки сжимали кубок с вином так сильно, что косточки пальцев выпирали. Да! Она победила! Сакура чувствовала себя оправданной, теперь он должен был признать, что она была права. Ей лучше следить за движениями. Она начала танцевать с молодым человеком в зеленом, протянула ему цветок вишни, затем постучала по нему веткой, приглашая на танец.

Молодой человек в зеленом, выглядел как эксперт в танце, вскоре он все понял и подстроился под ее движения. Его движения становились все более преувеличенными и смелыми, иногда он даже двигал бедрами взад-вперед. Он также оглянулся на Харунобу и крикнул:

-Большой брат, пойдем танцевать!

Брат? Является ли этот молодой человек младшим братом Харунобу - Нобусиге? Сакура была огорчена открытием. В книгах по истории говорилось, что Нобусиге был более одарен в искусствах, чем Харунобу, но никогда не упоминалось о его танцевальном мастерстве. Если бы он жил в ее время, она могла бы стать его агентом и превратить его в суперзвезду.

- Спасибо, спасибо!

Танцы закончились аплодисментами и выкриками. Сакура распустила волосы, юбку и рукава, бросив розовые лепестки вишни в аудиторию и поклонилась в знак благодарности. Нобусиге и другие закричали "на бис", когда каменнолицый Харунобу вошел в толпу, схватил Сакуру за запястье и потащил ее к своему дому.

- Эй, отпусти!

Харунобу прижал Сакуру к стене. Она сопротивлялась, в то время как Харунобу выглядел таким сердитым, что мог выплюнуть огонь из глаз. Он схватил ее за плечи, посылая опасные сигналы в ее разум.

- Как ты могла танцевать так низко? Демонстрировать свое тело мужчинам? Ты смутила меня и выглядела такой счастливой!

- Неловко? Как? Танец называется парапара танец, чем больше людей танцуют в нем, тем лучше. Ты тот, кто невежествен. Если вы не понимаете искусство, то не судите. Женщины не просто покорные дебилы перед вами!

- Как ты смеешь? Если ты разозлишь меня еще больше, я сделаю тебя своей женщиной по-настоящему!

- Такеда Харунобу! Если вы хотите попробовать, вперед! Но будешь ли ты мужчиной, если заставишь меня?

Харунобу был ошеломлен тем, что она назвала его полным именем.

- Мужчины тоже должны уметь проигрывать и не злиться. Неудивительно, что твой отец благоволит брату, а не тебе!

- Неужели? Может быть, ты права, Нобусиге лучше меня во всем. Даже ты, женщина, это сказала. Он отпустил Сакуру и вышел из комнаты.

Наблюдая, как он уходит, Сакура почувствовала, как все ее тело напряглось. Должно быть, он играет. Он хорошо играет, да? Вероятно, он хотел завоевать ее своей тактикой, заставить влюбиться в него, а затем бросить. Кажется, что независимо от того, был ли человек древним или современным, китайцем или японцем, все они знали этот трюк. Но то, как он выглядел, уходя, все еще заставляло ее сердце болеть.

http://tl.rulate.ru/book/19713/578359

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь