Готовый перевод Flowers Bloom from Battlefield / Цветы, распускающиеся на поле битвы: 154 Наслаждайтесь фестивалем

"Твоя очередь", - сказал Су Чжин, уступая место другой партии. Даже не глядя, ясно, что лицо Лан Пинга должно быть темным, и у него не хватит смелости двигаться вперед. При таком сравнении на публике было бы лучше отступить и не соревноваться, если он посмеётся над собой.

Лан Пин заставил улыбнуться на фоне его гнева: "Этот генерал не чувствует, что хорошо, таким образом, не в состоянии выполнить свои лучшие качества".

"О? Почему бы тебе не сказать это до того, как мы сделаем ставку?" Су Чжин изогнул брови.

Из того, как Су Чжин ведет себя, Лан Пин знает, что он не сделает ничего хорошего, задерживая дело больше. Он просто не хочет признавать свое поражение перед толпой людей вокруг него. Его гордость просто не позволит ему сделать это.

"Я был небрежен", Лан Пинг дает оправдание.

"Значит ли это, что ты собираешься отступить от своего слова?" В глазах Су Чжина промелькнула злость. Конечно, в тот момент, когда Лан Пин откажется, он прибегнет к вещам, которые другая сторона не сможет представить даже в своем темном воображении.

Лан Пинг чувствует прохладу от взгляда другой стороны. Как боец, он знает, что не может сравниться с Су Чжином. Это его довольно расстраивает, потому что, когда он думает, что у него есть шанс, другая сторона вырезает их все без всякой надежды.

"Завтра я пришлю тебе бумаги из магазина", - заставил он себя это сказать.

"Тогда я буду ждать, - сказал Су Чжин, указывая на подбородок в сторону Чжун Хуа, - и тебе больше не позволено беспокоить нас".

Заявление Су Чжина делает его довольно ошеломлённым. Он снова посмотрел на Чжун Хуа, но в конце концов решил отступить. Он не хочет делать из семьи Нанглонг врага, так как это всё усложнит. Кроме того, у него все еще есть кузен, Лан Гао Я, которого он хочет.

"Я понимаю", Лан Пинг смиренно кивнул головой, прежде чем отвернуться от них.

Чжун Хуа смотрит, как другая сторона исчезает на расстоянии с удивлением. Если тот, кто дуэлирует с Лан Пин - это она, сможет ли она победить другую партию в стрельбе из лука? Она действительно мастер в этом, но в отношении власти, она, очевидно, не его матч.

"Тебе нравится приглашать неприятности", Су Чжин смотрит на девушку позади него. Девушка глаза до сих пор спокойно оглядываются назад, ни капельки не боясь зрелища раньше. Несмотря на то, что она видит все, что перед ней, у нее нет страха. Он чувствует себя довольно удивленным и удивляется тому, как семья Чжун воспитывает эту маленькую девочку.

"Спасибо за помощь, принц Су Чжин".

Правда, Чжун Хуа не терпится хорошенько побить Лан Пинга, но если она заставит ее переехать сюда, то это вызовет подозрения у других людей. Су Чжин появляется в нужное время, потому что он гонится за этим надоедливым человеком. Хотя она удивляется, почему он ей помогает, наверное, из-за того, что он лучший друг Чжун Мина.

Су Чжин кивнул и посмотрел в сторону спины.

"Тебе не нужно прятаться, Ян". Я знаю, что ты там".

Из-за дерева Ян ходила неохотно. Он уверен, что Су Чжин не сможет его найти, если спрячется за деревом, чтобы посмотреть на зрелище. Правда, он забыл, насколько остры чувства его лучшего друга.

"Когда ты узнал?" Ян спрашивает.

"С того момента, как ты прячешься."

Чжун Хуа смотрит на Яна своими большими круглыми глазами. Она тоже знает, что он прячется рядом с ними, но ничего не сказала, потому что "Чжун Хуа" не должен быть в состоянии сделать большую часть боевого искусства.

"...Почему бы тебе раньше ничего не сказать?"

"Почему я должен?" Су Чжин хитро улыбнулся: "Тебе не нужно прятаться. Я не дам тебе никакого шоу. Скорее, я приглашу тебя на тренировку."

Ян в лицо Ашену, его избили черным с голубым из-за инцидента в резиденции Мин Хуэй. Теперь, из ниоткуда, его опять будут бить? Он чувствует, что небеса действительно несправедливы...

"Я никогда не знал, что принц любит подглядывать за другими людьми", - сказала Чжун Хуа в своем спокойном тоне, ее глаза задавали вопросы. Может быть, ей нужно преподать ему еще один урок.

"Я этого не делала", - сказала Ян с излившимся потом.

Су Чжин закатил глаза. "Оставь нас в покое".

"Конечно," с этим Ян сбежал из их поля зрения. Если Су Чжин изменит своё решение и побьёт его, потому что он опоздал, он не будет знать, на кого он может пожаловаться.

Чжун Хуа хочет посмеяться, видя, как Ян сбежал. Они никогда не избивали его слишком сильно, но, тем не менее, ему будет больно. Глядя на то, как он убегает, она подумала бы, что за ним гонится орда зверей.

"Будьте осторожны, люди - звери", - заметил Су Чжин.

"А как же ты? Ты ведь тоже мужчина, верно?"

"Да, но я не причиню тебе вреда", - спокойно сказал Су Чжин. Чжун Хуа смотрит в мужские глаза. Почему он обращается с ней по-разному? Она никогда раньше не видела, чтобы он сближался с девушками, потому что она сестра Чжун Мин?

Чжун Хуа смотрит в сторону. Она смотрит на окружающий мир сверкающими глазами. Из-за появления Лан Гао Я у неё не было времени наслаждаться фестивальной атмосферой. Глядя на многочисленные вещи, которые она никогда раньше не видела, она чувствует себя взволнованной.

Клэри посмотрела в одну из кабинок и позволила глазам бродить в восторге. Это был действительно прекрасный вид, отличающийся от того, что она видела раньше.

"Что это?"

"Это..." Су Чжин становится ее гидом, когда он рассказывает ей о вещах внутри фестиваля. Чжун Хуа большие и круглые глаза смотрят на каждого из них взволнованно. Это все новое для нее, и она хочет наслаждаться ими в полной мере.

Су Чжин уставился на девушку. Она очень забавная, потому что в это время она как ребенок. Ну, в его глазах она действительно ребенок. Она может быть хорошо воспитана и кротко оставаться на спине, но в это время она похожа на маленького котенка, получающего новую игрушку.

"Никогда не знаю, что внутри фестиваля столько всего", - прокомментировал Чжун Хуа.

"Ты узнаешь, если останешься в столице надолго", - сказал Су Чжин, так как он знает о них лишь немного, потому что раньше не приезжал. Знание, что он пришел от него, говоря Лу, чтобы искать обо всех вещах, касающихся фестиваля.

В тени Лу чувствует облегчение. Если Джун Хуа все еще не впечатлен исследованием, которое он сделал для его хозяина, то он уверен, что он будет подвергнут в более жесткую подготовку позже.

"Достаточно верно, но я не думаю, что буду", Джун Хуа смотрит на человека.

Су Чжин не ответил и указал на толпу людей, как он рассказывает ей об обычной традиции в этом месте. Чжун Хуа слушает его объяснения ориентировочно, явно в восторге от всего этого. После объяснения, они идут через улицу, чтобы увидеть другие места.

Су Чжин смотрит на девушку, когда она немного наклоняется, чтобы увидеть кабинку. Он действительно хочет снять завесу, чтобы увидеть ее настоящее лицо, но он не сделал этого и призвал ее продолжать идти. Пока они ходят, Чжун Хуа достает воланчик, который купил Ямин. Клэри на секунду поиграла в воланчик на руках, пока ее глаза оглядывались вокруг.

"Что ты ищешь?"

"Хм..." Чжун Хуа не сразу ответила, так как заметила, что рядом с ними играют несколько детей. Она слегка улыбнулась и подошла к одному из детей и отдала его ему.

"Подарок для тебя", - с улыбкой сказала она.

"Спасибо, старшая сестра!" Дети с радостью побежали к его друзьям и показали воланчик. Вскоре они начали играть в него.

Чжун Хуа на мгновение посмотрел на них, прежде чем снова ходить. Су Чжин ждёт её с улыбкой на лице, и они вдвоём продолжают идти.

http://tl.rulate.ru/book/19544/952192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь