Готовый перевод Flowers Bloom from Battlefield / Цветы, распускающиеся на поле битвы: Глава 8. Вторая ставка

Цзюнь Чжэнсян спокойно ожидал в своем доме. На его лице, похоже, не было никаких забот, он продолжал повседневные дела. Сегодня у него присутствовал гость - Нанлун Соука.

- Чжэнсян, старик, как ты можешь сохранять спокойствие, когда твой внук на поле битвы?

- Я доверяю своему мальчику, - засмеялся Чжэнсян, услышав вопрос.

- Как ты можешь быть в нем уверен? - закатил глаза Нанлун.

- А что насчет тебя? Ты не уверен в своем Соуцзине?

- Конечно, уверен.

- Тогда это то же самое.

Нанлун и правда хотел побить этого старикашку. Как он может быть увереннее, чем сам Соука? Он решил перестать думать об этом и принялся пить чай.

Закончив с книгой, Чжэнсян закрыл ее и пересел к Соуке, а затем улыбнулся.

- Раз ты так переживаешь, как насчет спора? Кто из наших внуков вернется первым.

- Бесстыдный старик, ты хочешь поспорить на своего внука? - сконфуженно пробормотал Соука.

Он не знал, что собственный внук только что предложил то же самое Цзюнь Хуа. Если узнает, то назовет внука еще более бесстыдным, не говоря уже о том, что их ставки практически одинаковы.

- Почему бы и нет? Боишься проиграть?

- Кто боится?! Скажи, на что хочешь поспорить.

- Достаточно чего-нибудь небольшого, я не хочу отбирать у тебя последнее.

- Раз это сделка, тебе лучше быть готовым проиграть.

Оба продолжали шутить, как дети. Слуги опустили глаза, делая вид, что не видят, как эти двое ведут себя.

Вскоре прибыли новости с фронта.

12 день битвы.

- Слышал? Мой внук уже успешно завоевал один городок. В бумаге говорится, что он приложил самую малость усилий, и для него это было детской игрой.

- Потеряйся!

- Ты сам предложил эту ставку, не забывай, так что выплатишь все в полном объеме! Не смей линять, как трус.

- Потеряйся, сказал!

15 день войны.

- Хм, этот Лань Пин неплох. Чжэнсян, он сумел успешно завоевать город без особых потерь. Не думал, что он может быть таким способным, но по сравнению с моим внуком он ничто! Как насчет твоего, старик?

- Черт тебя дери, Соука! Встретимся в тренировочном зале!

- Ты слишком крепкий, старикашка! Я не боец, я чиновник!

Слуги продолжали разглядывать землю. Они не смели никому рассказать о том, что два герцога королевства ругаются до изнеможения. Если бы Цзюнь Хуа и Соуцзинь увидели их в данный момент, то провалились бы под землю от стыда. Эти два старикашки слишком пренебрегают своим статусом!

20 день войны.

- Соука, смирись с поражением! Мой внук захватил сразу три города за раз, а у твоего только два!

На этот раз Соуке приходится терпеть взрывной характер своего друга, который терпел несколько дней. Это была еще одна пытка.

32 день войны.

- Соука, плати за поражение.

Соука не обращал внимания на маячившего перед ним стариканом, читая бумагу с новостями о передовой. Цзюнь Минь сумел захватить самого предводителя королевства Аль, а это значило, что он выиграл войну. Время, потребовавшееся маленькому мальчику, составляло только половину из отведенного. Покорить за несколько месяцев королевство - и без этого было бы же большим достижением.

Цзюнь Чжэнсян продолжал смеяться, когда как Нанлун смотрел на него со всей серьезностью.

- Как он смог? Он отставал, но теперь опередил других.

- Не знаю. Этот мальчик - одаренный генерал, поэтому я не вмешиваюсь в его дела.

Чжэнсян говорил правду. Он отправлял внучку на поле битвы, предоставив все тренировки и обучение первому сыну. По итогу, он не знал ни каково ее мастерство, ни какую стратегию она применяла.

- Я пришлю выигрыш тебе позже, - вздохнул Соука.

На сороковой день Соуцзиню удалось покорить Лимское королевство.

На пятьдесят второй день Цзюнь Минь вернулся в столицу с победой.

На пятьдесят четвертый день с победой вернулся Соуцзинь.

На шестьдесят первый день Линь Пин покорил королевство Юн.

В первый же день после своего возвращения Цзюнь Хуа просто завалилась в кровать, решив отоспаться. Возвращение заняло гораздо больше времени, поэтому она слишком устала.

Проснулась она только к следующему дню и тут же отправилась к дедушке в облике девушки.

- Я вернулась.

- Как ты себя чувствуешь? - У дедушки хорошее настроение. Он получил награду от Соуки, и теперь безмерно счастлив.

- Очень хорошо, - честно ответила Цзюнь Хуа. - От семьи Линь есть чо-нибудь?

- Нет. Чем ты хочешь заняться теперь?

- Кое-что особенное, - улыбнулась девушка. - Но это подождет. Дедушка, запиши меня в академию.

- Как Цзюнь Хуа или Цзюнь Миня? - ошеломленно спросил Чжэнсян.

- Цзюнь Хуа.

Дедушка посмотрел в глаза внучки. Он знал, что как для девочки у Цзюнь Хуа многого не было. Она намеревается догнать остальных? Чжэнсян решил не думать об этом и согласиться.

- Хорошо. Через несколько дней.

http://tl.rulate.ru/book/19544/429147

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь