Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 24,2 Младшая сестра?

Я рад, что взял с собой все деньги, которые у нас были. Но при этом сумма денег, которую мы получили из бандитского убежища, уменьшилась примерно до семидесяти тысяч гиней.

“Когда будет опубликован наш запрос?”

“Мы отправим их все к завтрашнему дню”.

"Хм? Вы имеете в виду, что сможете отправить его во все указанные нами филиалы?”

“Да, это верно”.

“Как вы свяжетесь с другими филиалами?”

“Я не могу раскрывать точные детали, но у нас есть Артефакты, которые позволяют нам удаленно связываться с другими филиалами Гильдии”.

Ух ты! Я уже слышал об Артефактах из Клерии раньше. Предполагается, что это чрезвычайно редкие, легендарные магические инструменты.

“Можно ли мне взглянуть на этот Артефакт?”

“Боюсь, это будет запрещено. Место, где мы их разместили, тоже совершенно секретно.”

“Мм. Это прискорбно. Тогда, пожалуйста, продолжайте выполнять нашу просьбу".

“О, точно. Ранее для вас было назначено задание, Алан-сан. Это от компании "Тарус". Это содержание квеста. Пожалуйста, подтвердите в компании "Тарус", хотите ли вы принять задание.”

О да. Мы действительно говорили об этом сегодня утром. Джонас-сан действительно работает быстро. Я взял бланк задания у сотрудников гильдии и прочитал его. Клерия заглянула в содержимое из-за моего плеча. Награда - пять Больших серебряных монет. В конце концов, это задание, которое можно выполнить за один день.

“Спасибо. Мы нанесем им визит позже.”

Мы наконец-то покинули Гильдию Искателей приключений.

“Мы потратили довольно много денег, Алан. Я сожалею об этом".

“Все в порядке. Бек и Тор сказали, что они все равно не возьмут свою долю, так что все это мои и Клерии деньги. Мы вольны использовать их так, как захотим”.

“Я понимаю. Спасибо тебе, Алан. Тогда давай купим тебе новую одежду, Алан. Нам нужно будет купить кое-что и для Эльны. И я думаю, что тоже куплю что-нибудь себе.”

Да, она права. В конце концов, у меня есть только одна пара местной одежды. Мне действительно нужно купить еще немного.

“Тогда ладно. Давай пройдемся по магазинам.”

Но я не знаком с магазинами одежды в городе. В любом случае, мы находимся рядом с магазином оборудования Залуке, так что мы просто спросим дорогу там.

Когда мы вошли, мы обнаружили Залуке с доспехами, которые я купил в магазине.

“Извини, что снова врываюсь, Залуке. Ты знаком с какими-нибудь магазинами одежды поблизости?”

“Одежда, хм. Тогда я хотел бы порекомендовать один из наших магазинов-партнеров. Вы найдете бутик ”Тара", повернув налево вон за тем углом."

Похоже, они тоже продают одежду. Семья Тарус-сан действительно продает всевозможные товары, да.

“Мм. Спасибо.”

Мы сразу же нашли магазин, о котором шла речь. Это еще один магазин, который был не слишком большим, но довольно аккуратным и аккуратным. Войдя в магазин, мы обнаружили двух продавщиц женского пола.

“Добро пожаловать, уважаемые клиенты. Что вы ищете?”

“Я выберу одежду Алана, хорошо”.

Клерия сразу же заявила об этом и начала подбирать мне одежду. Я все еще не понимаю модных тенденций этой планеты, так что я просто оставлю это ей.

“Хорошо. Тогда я оставлю это тебе. Двух пар будет вполне достаточно.”

“Понятно. Пожалуйста, предоставь это мне".

После этого Клерии потребовалось больше часа, чтобы выбрать для меня подходящую одежду. Это было честно утомительно. Ментально.

Затем Клерия и Эльна выбрали одежду для себя.

В итоге мы провели в магазине больше двух часов.

Я взял две пары, Клерия взяла одну пару для себя, и Эльна тоже взяла две пары. Они также купили различные другие женские штучки, помимо одежды. Наши общие расходы составили около двух тысяч гиней. Одежда довольно дорогая.

Ну, я думаю, все в порядке. Клерия и Эльна, казалось, наслаждались жизнью.

После этого мы привезли купленные вещи обратно в поместье Таруса-сана.

Наконец мы вернулись в поместье, но Клерия хотела спросить меня о просьбе, которую я получил ранее, поэтому мы втроем вернулись в комнату девушки, чтобы обсудить это.

“На самом деле это не такая уж трудная просьба. Джонас-сан говорил об этом со мной сегодня утром. Он попросил меня отвести их к убежищу бандитов, чтобы вернуть остальные товары, которые они забрали у Таруса-сана, когда похитили его. В конце концов, только я и Тарус-сан знакомы с расположением бандитского убежища.”

“Ты намерен принять эту просьбу?”

"Конечно. В конце концов, мы были на их попечении. А за задание, которое можно выполнить за день, пять Больших серебряных монет - достаточно хорошая награда. Это также будет зависеть от людей, которые поедут с нами, чтобы забрать товар, но мы, вероятно, отправимся завтра или послезавтра”.

“Модификации твоей кожаной брони будут закончены только через три дня, верно, Алан?”

“В любом случае, мне это не нужно для задания. Район, в который мы направляемся, находится неподалеку, и у меня не было никаких проблем, даже когда я не носил доспехов.”

“Понимаю. Тогда я пойду с тобой.”

“И я, конечно, тоже иду", - продолжила Эльна.

“Нет, я прекрасно справлюсь сам. И модификации вашей брони тоже будут закончены через три дня, верно?”

“Но я также в долгу перед Тарусом-сан. И я, вероятно, не столкнусь ни с какой опасностью, если ты и Эльна будете рядом со мной.”

“...Хорошо, хорошо. Мы пойдем втроем, хорошо.”

“И, эм, Алан. Я давно хотела спросить тебя, но...”

Так она спрашивает меня сейчас, да. В любом случае, наверное, дело в том, откуда я родом.

“Почему ты стараешься изо всех сил помочь кому-то вроде меня?”

Ой. Так что все дело в этом. Хм. Моя причина помогать ей, да… Честно говоря, я не особо задумывался об этом.

Сначала я просто не хотел оставлять беспомощную юную леди умирать. После того, как я спас ее от опасности, я думаю, что относился к ней как к своего рода беспокойной младшей сестре. Я единственный ребенок в семье, так что, наверное, с детства всегда мечтал о младшей сестре или брате.

“У меня не было никакой особой причины, когда я решил помочь тебе, Клерия. Я просто сделал то, что сделал бы любой порядочный человек. Я сам себя не совсем понимаю, но, наверное, в конце концов я стал относиться к тебе как к младшей сестре, о которой хотел позаботиться, Клерия”.

“А! Младшей сестре!?”

Клерия отреагировала невероятно удивленно. Это действительно что-то настолько странное? Ну, я думаю, что такой девочке-подростку, как она, было бы немного неловко, если бы кто-то, не связанный с ней родством, обращался с ней как с младшей сестрой. Но это действительно мои искренние чувства.

Эльна, сидевшая в углу, по какой-то причине кивнула в знак согласия.

“Вот как… Младшая сестра...”

Теперь Клерия казалась несколько подавленной.

http://tl.rulate.ru/book/19486/1787818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь