Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 21,4 На оценку

“Я получила оплату. Что ж, тогда вам двоим нужно будет пройти следующий тест на оценку ранга. Тест на оценку ранга предназначен для измерения общих способностей. Мы сможем определить наиболее подходящий стартовый ранг для вас обоих после теста. Вам нужно, чтобы я объяснил систему ранжирования?”

Я и Клерия кивнули.

“Гильдия искателей приключений каждый день получает различные виды заданий. Миссии сопровождения, уничтожение монстров, сбор материалов и так далее. Гильдия рассматривает задания и присваивает каждому из них соответствующий ранг сложности. Чтобы выполнять эти задания более эффективно, искателям приключений также присваиваются соответствующие звания, и они смогут выполнять задания с таким же или более низким рангом, как у них. Они также могут выполнять задания на один ранг выше их, если они захотят это сделать. Ранги как для квестов, так и для искателей приключений следующие: F, E, D, C, B, A и S – причем S является самым высоким. Всего семь рангов. Например, искателю приключений ранга F разрешается выполнять задания только ранга F или E. Мне удалось достаточно все ясно объяснить?”

Хех, эта девушка потрясающая. Она просто объяснила все это на одном дыхании. Наверное она уже произносила подобное по меньшей мере сотни раз.

“Да, нет никаких проблем".

Клерия кивнула в знак согласия.

“Хорошо, тогда я расскажу больше о заданиях дальше. Общие задания размещены вон на той стене”.

Следуя в направлении, указанном администратором, мы увидели несколько искателей приключений, проверяющих задания, размещенные на стене сбоку здания.

“Вы можете выбрать задание, которое хотите выполнить, с этой стены, а затем сообщить об этом здесь. Если проблем не возникнет, вам будет поручено выполнить этот квест. Принцип такой - первый пришедший, первый обслуженный. Вам также дается определенный крайний срок для выполнения каждого задания. За невыполнение задания вовремя будет наложено наказание. Вы также можете проверить наказание за задания здесь.”

“Есть также специальные задания, которые отличаются от обычных. Они назначаются клиентом конкретному авантюристу или команде для завершения. Искатели приключений вольны решать, принимать или не принимать задания. Есть также обязательные квесты. Они выдаются гильдией только в экстренных случаях. Как правило, вы не можете отказаться от этих заданий. Отказ от их выполнения приведет к серьезному нарушению правил гильдии и будет иметь соответствующее суровое наказание”.

“Искатели приключений также должны выполнять по крайней мере одно задание каждые два месяца. Если кто-то этого не сделает, это приведет к тому, что его ранг будет понижен на одну ступень. В случае авантюристов ранга F им немедленно грозит исключение. Пока все ясно?”

“Да, никаких проблем".

Клерия снова кивнула в знак согласия.

“Хорошо, тогда я продолжу подготовку к вашим экзаменам по оценке ранга. А пока, пожалуйста, продолжайте и прочитайте правила и положения гильдии, размещенные вон на той стене. Я уже оговорила большинство важных из них, но там также записаны некоторые другие подробности.”

“Понятно”.

Я направился к стене с правилами гильдии, вывешенными на ней вместе с Клерией. Правила были написаны прямо на лицевой стороне стены жирными буквами. Их можно было бы легко прочитать. Идеальное время. Тогда я попрошу Клерию прочитать их для меня вслух.

“Клерия, могу я попросить тебя прочитать правила вслух для меня? Ты можешь просто прошептать их мне, если хочешь.”

“Для чего?”

“Мне нужно выучить буквы. Пожалуйста”.

”Ты можешь выучить их, просто услышав их вслух!?"

“Скорее всего.”

“Понятно”. Клерия кивнула и начала читать.

***

Администратор гильдии, Ами, попросила другого сотрудника заменить ее на стойке и направилась в комнату для персонала.

Было еще раннее утро, но в комнате для персонала уже находилось пятеро мужчин.

“Хм, похоже, сегодня есть несколько многообещающих новобранцев! Но я еще не подтвердила это".

“Опять ты за свое? Те, кто так выставляет себя напоказ, обычно слабаки".

“Ну, одна из них действительно милая девушка”.

“О?! Это, конечно, редкость. Тогда я буду за нее отвечать.”

“Девушка симпатичная, но на ней красивые доспехи, и она казалась настоящим рыцарем”. Ами последовала за ним.

“Мм, это звучит многообещающе, не так ли?” - вмешался другой сотрудник.

“Хм, давай посмотрим. Уровень владения мечом у девушки 7 из 10. Ух ты! Она также может использовать магию огня! И это 8-й уровень!”

“О, это звучит ужасно преувеличенно, не так ли?”

“Нет, нет. Парень с ней звучит еще более потрясающе! Очевидно, и его мастерство владения мечом, и магия достигли 10-го ранга!”

“Ахаха! Не могу! Сколько времени прошло с тех пор, как у нас были такие шутники?”

“Значит, они вдвоем могут использовать магию? Ты же объяснила, для чего нужны экзамены?”

“Как грубо! Конечно, я это сделала!” - возразила Ами.

“Тогда ладно. Даже если они на самом деле отстой в этом, давайте предположим, что они оба действительно могут использовать магию. Если хотя бы половина того, что написано в их заявках, соответствует действительности, они действительно окажутся многообещающими новичками. В конце концов, нам придется сделать это как следует, ребята”.

“Я бы предпочел поверить, что они не смогли правильно прочитать бланки”.

“Нет, похоже, это не так. Девушка написала бланки для них обоих, но с ее почерком не на что жаловаться. Все буквы были написаны красиво, и она также писала их в быстром темпе. Нет никаких шансов, что она неграмотна.”

“Хм! Теперь мне становится немного любопытно. Давайте пойдем и посмотрим на них, хорошо?”

“Я буду отвечать за девушку, слышишь!”

***

Клерия только что закончила читать мне правила вслух, когда вернулась секретарша.

“Извините за ожидание. Я закончила подготовку к вашим экзаменам по оценке ранга. Пожалуйста, идите со мной”.

“У, это было утомительно". - воскликнула Клерия.

“Извини, ты мне очень помогла”.

Я завершил обновление и подтвердил, что теперь могу читать правила, написанные на стене. Хорошо. Мне просто нужно будет обновить базу данных еще несколько раз, и я буду готов.

“О, да. Ты можешь подождать нас здесь, Вилли?”

“Я понимаю”.

Нас отвели в другое здание рядом с гильдией. Его боковые стены были длиной 30 метров, передняя и задняя части - 20 метров, а высота - 10 метров. Это было еще одно довольно большое здание. Это должно быть что-то вроде спортзала. В дальнем конце зала было много предметов, похожих на неподвижные мишени, выстроившиеся в ряд.

Я увидел пятерых парней, которые выглядели как сотрудники гильдии, стоявших неподалеку.

http://tl.rulate.ru/book/19486/1724720

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод! Однако маловато будет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь