Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 68,1 Новый рейд

На следующий день все собрались после завтрака, чтобы обсудить планы и стратегии предстоящего порабощения бандитов.

Было предложено много идей, и после объединения мнений всех, мы решили открыть огонь воздушными пулями, чтобы обезвредить как можно больше бандитов, и как только они все будут повержены, отдельная группа ворвется и захватит их, ударив по их слабым местам деревянными мечами. Мы решили использовать деревянные мечи вместо настоящих, чтобы убедиться, что мы только ранили бандитов и случайно не убили их.

Затем мы отправились на площадь перед нашим домом, чтобы попрактиковаться в координации действий. Поскольку многие создавать Воздушные пули, в командах A и B оказалось более двадцати заклинателей в каждой.

Мы довольно долго практиковали сотрудничество между заклинателями Воздушных пуль и группами по захвату. Теперь все, что осталось, - это применить это на практике в полевых условиях.

“Алан-сама, у вас есть планы на сегодня?”

“У меня есть кое-какие дела, которыми нужно заняться. У нас в распоряжении только один закрытый экипаж, верно? Использование закрытого экипажа для сокрытия наших людей во время охоты на бандитов было бы идеальным вариантом, поэтому я подумывал о покупке большего количества сегодня".

"Вот так...? Понял.”

Капитан Далшим почему-то выглядел весьма разочарованным. Только не говорите мне…

"Оу! Селена-доно! Шарон-доно! Вы обе свободны сегодня днем?”

Когда Селена и Шарон сказали, что они свободны, капитан Дальшим немедленно потащил их в центр площади.

Я так и знал! Пронесло. Фух…

Мне удалось быстро найти подходящий фургон в Торговой Гильдии. Он выглядел не очень эстетично, но был практичным и прочным. Мы должны быть в состоянии использовать его в течение довольно долгого времени. Его цена составляла 20 000 гиней, и я немедленно доставил его к нам домой.

Селена и Шарон все еще были заняты обучением рыцарей Имперским искусствам, поэтому я притворился занятым и быстро побежал в наш Дом. Я не собираюсь проходить суровые спарринги с сотней рыцарей два дня подряд.

На следующий день команды A и B вместе выехали из Ганца и разделились, как только мы достигли первой развилки на главной дороге.

(Селена, Шарон. Надеюсь на вас.)

(Вас поняла.)

(Поняла.)

Я послал беспилотник, чтобы следить за состоянием команды "А" сверху, так что с ними все должно быть в порядке.

Селена и Шарон выглядели довольно взвинченными на этот раз. Они несколько раз пересмотрели информационные материалы, собранные Айрис, и представили мне для проверки разработанную ими усовершенствованную стратегию.

Я не видел никаких недостатков в их планах, и мы в любом случае ожидали довольно легкой победы, так что, думаю, нет необходимости сильно беспокоиться о них в связи с этим.

Наша команда B проделала довольно небогатое путешествие и достигла района вблизи бандитского убежища на второй день после нашего отъезда из Ганца. Наша стратегия будет такой же, какую мы ранее использовали при нашем первом порабощении бандитов. Мы послали две группы из засады, чтобы обойти позиции бандитов и начать атаку после моего сигнала.

“Начинайте операцию”.

Две группы из засады начали подниматься в гору. Судя по кадрам с беспилотника, восемь бандитов прятались в кустах на правой стороне дороги и десять бандитов на левой стороне.

Убедившись, что две группы засады благополучно заняли позиции, мы тоже начали наступление. Экипаж и лошади уже производили довольно много шума во время путешествия, и я добавил к этому еще колокольчики. Засадные команды будут использовать звук колокола, чтобы оценить наше расстояние от их позиции и соответственно продвинуться вперед.

Даже если один или два бандита заметят, что что-то не так, у засадных команд все равно было вдвое больше людей, так что у них не должно возникнуть проблем с захватом. Едва ли что-то может пойти не так.

В экипаже находилось десять человек. Я и лидер 6-го отряда спутников, сэр Новалта, сидели на водительском сиденье. Остальные восемь человек скрывали свое присутствие в карете.

Благодаря колокольчику, установленному на карете, бандиты заметили нашу группу довольно рано. На этот раз на вершине дерева не было наблюдательного пункта. Я послал Огненный шар, как только мы оказались всего в десяти метрах от позиций бандитов.

Неистовые вопли и пугающие крики раздались с обеих сторон дороги вместе со звуком взрыва заклинания. Мы тоже спрыгнули с кареты и бросились к позициям бандитов, но когда мы прибыли, все уже было кончено.

Бандитов одного за другим вышвыривали на открытую дорогу.

“Все закончилось в одно мгновение, Алан-сама”.

“Да, ты прав. У нас даже не было возможности действовать".

Как только всех бандитов выгнали на дорогу, засадные команды тоже показали себя.

“Был ли кто-нибудь ранен?”

Похоже, никто не пострадал. Мы немедленно сковали бандитов цепными наручниками. Бандиты все еще выглядели контуженными. Похоже, то, что с ними случилось, до сих пор до них не дошло.

“Мм! Хорошая работа, все! Мы просто не могли бы сделать это лучше. Тогда давайте отправимся в бандитское убежище. О, и не могли бы вы вдесятером остаться здесь и охранять этих парней?”

Все были в восторге от их успеха, когда мы шли к базе бандитов. Она была примерно в 3 километрах от нашей нынешней позиции.

Убежище на этот раз было совершенно уникальным. Они действительно построили большую хижину на вершине дерева. Это была база домика на дереве. Однако конструкция была грубой, и казалось, что она не сможет защитить от дождя и влаги. Боже. Если бы они собирались построить что-то подобное, разве они не могли бы сделать лучше?

Мы окружили домик на дереве с сорока мужчинами. Мы уже знали, что в доме было двое бандитов, но они все еще притворялись, что их нет.

“Эй! Мы знаем, что вас там двое внутри! Просто сдавайтесь и покорно выходите! Если вы этого не сделаете, я подожгу этот дом!”

…...Похоже, они были полны решимости игнорировать меня. Хорошо. У вас есть немного мужества, ха. Я прицелился в одно из окон хижины и запустил внутрь небольшое заклинание Огненного Шара. Мы услышали какие-то безумные звуки. Похоже, они в панике пытались потушить пожар.

“Эй! Не зли е меня. Я сохраню вам жизнь, по крайней мере, если вы сдадитесь сейчас!”

Еще через некоторое время двое бандитов, наконец, воспользовались веревочной лестницей, чтобы спуститься вниз. Мы немедленно схватили их.

“Мм. Сэр Уолтер, пришло время искать добычу.”

“Да, Алан-сама!”

Мы поднимались по веревочной лестнице по одному, чтобы убедиться, что она не порвется. Внутри домика на дереве хранилось меньше предметов, чем я ожидал. В углу было сложено несколько коробок с луками, стрелами, продуктами питания и алкоголем. Мне удалось найти кожаный мешочек с гинеями, но в нем было меньше 50 000 гиней. Черт! Маловато.

http://tl.rulate.ru/book/19486/1718368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь