Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 20,2 Гостеприимство

“Не возражаешь отправиться в мой особняк сегодня вечером? Ты, конечно, можешь привести с собой всех остальных.”

“А? Но...”

“Пожалуйста. Я обязан вам своей жизнью. Вы также вершили правосудие от имени моих убитых сотрудников и когорты искателей приключений. Я бы очень хотел выразить свою благодарность сегодня, если бы вы оказали мне такую честь".

С моей стороны было бы невежливо отказываться после такой искренней просьбы.

“Хорошо. Тогда мы будем на вашем попечении”.

“Большое вам спасибо. В моем особняке есть хорошая, большая ванна. Я также скажу своим поварам, чтобы они приготовили хороший ужин для всех вас”.

Ух ты! Теперь я действительно с нетерпением жду этого.

“Бек! Сегодня вечером мы остановимся в особняке Таруса-сана. Похоже, он хочет нас угостить.”

“Да!” - радостно воскликнули Бек и Тор.

Около четырех часов дня нам наконец удалось увидеть город Готания. Весь город был окружен десятиметровыми стенами. Я увеличил изображение. Стена выглядит так, как будто ее сделали из множества красновато-коричневых кирпичей. Там были огромные главные ворота, которые выглядели так, словно могли вместить два экипажа бок о бок во время въезда. Это, безусловно, был большой город.

Примерно через двадцать минут мы наконец подъехали к воротам. Очередь на въезд продвигалась быстро. К нам подошли двое мужчин в кожаных доспехах и с копьями в руках. Похоже, они были частью городской стражи. Мы трое, сидевшие на багажнике, спустились вниз и встретились с ними.

“Эй. У вас тут довольно много пленных. Эти парни бандиты? Вам удалось поймать этих сосунков самостоятельно?”

Он определенно был довольно прямолинеен… чего и ожидалось от солдата.

“Добрый день, капитан Роман”.

“Оу! Тарус-сан? Извините, я не заметил вас раньше. Почему вы едете в этой карете?!”

“На мой конвой напали вон те бандиты. Тим и сопровождавшие нас авантюристы все были убиты. Вероятно, меня оставили в живых, чтобы они могли обменять меня на солидный выкуп".

“Боже! Это прискорбно. Пожалуйста, идите вперед и отдохните немного на посту охраны. Ах да. Этот молодой человек ждал Таруса-сана у ворот последние три дня.”

Когда мы посмотрели в сторону ворот, то увидели бегущего к нам мальчика лет тринадцати.

“ Мастер! Мастер! Вы в порядке! Ах, слава богу!”

Похоже, Тарус-сан был действительно любим.

“Ах, Вилли. Мне жаль, что я заставил тебя волноваться. Надеюсь, в магазине не возникло никаких проблем, пока меня не было?”

“Ничего такого, но все полны беспокойства”.

“Понимаю. Но теперь все в порядке. Хорошо, что ты здесь. Пожалуйста, скажи всем, чтобы подготовили грандиозный прием для этих четырех человек. Я обязан им своей жизнью и хотел бы выразить им свою безграничную благодарность”.

“Понял!”

Мальчик побежал обратно в город на полной скорости.

Нас провели внутрь гарнизона городской стражи и угостили чаем. Хм, они действительно обращаются с нами как с важными персонами.

Вскоре после этого мы разобрались с необходимыми процедурами. Бек и Тор были членами торговой гильдии, поэтому у них не было никаких проблем с входом. Я и Клерия, с другой стороны, должны были заплатить два серебряных и получили несколько временных пропусков. Пропуски представляли собой тонкие деревянные пластины с написанными на них словами.

“Ну тогда насчет тех бандитов, которых вы поймали. Мы запишем ваши заслуги здесь. Однако денежное вознаграждение будет отправлено только через два дня. Вам двоим придется вернуться сюда через два дня, чтобы забрать деньги.”

“Понятно. Большое вам спасибо".

Да, нам более или менее удалось решить наши денежные проблемы.

Покинув пост охраны, мы сразу же направились к особняку Таруса-сана. Перед вокзалом была припаркована царственного вида карета, а сбоку ее ждал человек, похожий на дворецкого.

“Я пришел, чтобы забрать вас, Мастер ”.

“О, спасибо, Джонас. Я побеспокоил тебя", - ответил Тарус-сан.

“Алан-сан, мисс Рия, пожалуйста, идите вперед и садитесь в этот экипаж. Я думаю, это было бы лучше, чем ехать в экипаже, предназначенном для перевозки грузов.”

“Хорошо. Тогда следуйте за этим экипажем, Бек.”

Городской пейзаж Готании, по-видимому, был сделан из того же красновато-коричневого кирпича, что и городская стена. В этом было ощущение гармонии, и это создавало прекрасное зрелище. Близился вечер, и по городским улицам бродило множество людей. Там были самые разные люди: от домохозяек, возвращающихся домой из магазинов, до молодых людей, обедающих в придорожном ларьке. Мм, я бы тоже хотел попробовать поесть в этих ларьках.

Люди поспешно уступали дорогу, когда наша карета проезжала мимо. Ну, возможно, они просто избегают ее, потому что это большой экипаж, и они не хотят попасть в аварию. И, похоже, Тарус-сан имел довольно большое влияние в городе, основываясь на отношении тех городских стражников ранее. Похоже, мне действительно повезло, что мне удалось спасти такого человека.

Я, вероятно, мог бы положиться на Таруса-сана, если бы у меня когда-нибудь возникли проблемы в этом городе.

Атмосфера окрестностей вскоре изменилась, и мы прибыли в роскошный жилой район. Экипаж остановился перед самым большим особняком в округе.

Люди, которые, казалось, были сотрудниками, выстроились по обе стороны от главных ворот. Тарус-сан вышел из экипажа.

”Добро пожаловать домой, мастер!””

“Уму, я заставил вас всех волноваться”.

Среди сотрудников действительно были люди, проливающие слезы радости. Его действительно очень любили.

Я, Клерия, Бек и Тор тоже вышли из экипажа. Вау, это действительно потрясающе.

“Все, эти люди - мои спасители. Я обязан им своей жизнью. Это Алан-сан, мисс Риа, Бек-кун и Тор-кун. Окажите им самый теплый прием".

“”Да!””

“Пожалуйста, заходите внутрь”.

Дворецкий, Джонас-сан, почтительно провел нас внутрь.

“Хорошо, тогда как насчет того, чтобы сначала отвести их в купальни, чтобы они могли освежиться?” - предположил Тарус-сан.

“Понятно. Пожалуйста, следуйте за мной”.

Джонас-сан шел впереди.

“Как насчет того, чтобы ты пошла первой, Рия?” Дамы вперед, как говорится.

“О, здесь больше одной купальни, так что в этом нет необходимости”, - сообщил Джонас-сан.

“Пожалуйста, следуйте за мной, мисс Рия”.

Появилась молодая сотрудница и направила Клерию.

О боже. Похоже, Тарус-сан действительно был при деньгах. Сколько всего купален в этом особняке? Удивительно.

“Это зона для купален. Эм, пожалуйста, простите меня, если это звучит грубо, но вы знаете, как правильно купаться?”

“Мм… нужно сначала обмыться, прежде чем войти в них, верно?”

Однажды мне удалось посмотреть документальный фильм, снятый на Земле, под названием [Горячие источники 101] на голобите. Похоже, эти купальни почти аналогично.

“Да. Прошу простить мою прежнюю самонадеянность. Что ж, тогда, пожалуйста, не торопитесь и наслаждайтесь".

Войдя внутрь, мы нашли гардеробную. Дальше виднелась большая деревянная купальня с горячей водой, которая, казалось, могла вместить сразу десять человек.

“Это наш первый раз, когда мы входим в такую роскошную купальню, Алан-сан”.

Бек и Тор выглядели довольно нервными.

“Ну, в принципе, вам просто нужно вымыться и после этого залезть туда”.

Прошло много времени с тех пор, как у меня была возможность как следует вымыть свое тело.

http://tl.rulate.ru/book/19486/1690650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь