Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 19,2 Обмануть врагов

Разоружение бандитов оказалось несложным делом. Мы собрали их мечи, копья и луки в одном месте. Я пнул надоедливых бандитов в другое место. Даже взрослый мужчина отлетел бы метров на пять, если бы я их серьезно пнул. Я почувствовал, как часть моего раздражения исчезла после того, как я пнул их.

“Похоже, все прошло довольно хорошо”.

Я окликнул остальных членов группы.

“Ты удивительный Алан-сан! Это было слишком круто!”

Бек и Тор, которые ранее просто тупо смотрели на суматоху в экипаже, снова подняли шум.

О, точно!

“Бек, Тор. Вы можете выбрать любой меч, который вам понравится, из вон той кучи.”

Я указал на оружие, которое мы конфисковали у бандитов.

“Да! Поторопись, Тор!”

Они вдвоем взволнованно спрыгнули с кареты. Это нормально, даже если вы не торопите ребят. Эти мечи никуда не денутся.

“Алан, это оружие… Подумать только, оно может точно перехватить летящую стрелу! Это действительно потрясающее оружие!”

“Ну, да. В конце концов, это мой козырь”.

“Твоя магия тоже была удивительной. Научи меня в следующий раз, Кей.”

Хм, сможет ли Клерия вообще овладеть ею? Тц. Не поддавайтесь на уловки здравого смысла. Если есть воля, то есть и способ.

“Хорошо. Я научу тебя этому в следующий раз”.

В этом районе больше нет живых, кроме нашей четверки. Бек и Тор размахивали мечами и выглядели занятыми выбором тех, которые им нравятся.

Я подошел к захваченным бандитам. Некоторые из них уже оправились от боли, вызванной моим заклинанием, и сидели на земле в ошеломленном молчании. Поскольку в них попали огненные стрелы, на самом деле они не так уж сильно кровоточили.

“Эй! Как дела, ребята? Как вы себя чувствуете?”

“Будь ты проклят! Тебе не сойдет с рук этот ублюдок!”

Бородатый парень, который, казалось, был лидером группы, угрожал мне.

“И что ты хочешь этим сказать?”

- спросил я из чистого любопытства. Похоже, парню было что еще сказать.

“В-в любом случае, если вы отпустите нас сейчас, мы не будем возражать против того, чтобы отпустить вас, ребята! Вы также можете забрать наше оружие!”

Он идиот, да?

“Как насчет того, чтобы вы тогда дали мне немного денег. Я могу подумать о том, чтобы освободить вас, в зависимости от суммы”.

Хотя я не был серьезен.

Ворчуны пошарили по карманам в поисках наличных.

”Я... я оставил все свои деньги в тайнике, так что сейчас у меня их нет!"

Один из ворчунов внезапно признался. Хоу, так у этих парней есть база, ха. Интересно.

Другие ворчуны вытащили все деньги, которые были у них в карманах, и передали их. Все это были просто бронзовые и серебряные монеты.

“Эй, эй. Денежное вознаграждение за то, что я сдам вас, ребята, намного убедительнее этой ничтожной суммы. Я определенно не могу отпустить вас с такими крохами?”

Я действительно не знал, сколько денег мы получим в обмен на этих парней, и просто попытался блефовать. Но, похоже, в конце концов они действительно были убеждены.

“Ну, в любом случае, я довольно понимающий парень. Я посмотрю на ваше убежище и решу, стоит ли тогда отпускать вас. В зависимости от того, сколько там внутри, я мог бы даже подумать о том, чтобы отпустить вас всех”.

Хотя я просто шутил.

- Эй! Не слу-! Уф!”

Лидер собирался возразить, поэтому я пнул его, чтобы он заткнулся. Кажется, он потерял сознание. Он ведь не умер, не так ли? Ну, в любом случае, мне все равно.

“Хорошо, тогда где та база, о которой вы мне рассказывали?”

Когда я указал на ворчунов, все они подняли настоящий шум и толкались друг с другом, чтобы ответить на мой вопрос.

Я поднял руку, чтобы заставить их замолчать.

“Ты там. Говори”.

Я указал на самого слабого на вид ворчуна из группы.

“База находится в той стороне. Примерно в пяти километрах отсюда. Это заброшенная нора гоблинов!”

Мда. Это место, куда я обычно не хотел бы идти.

“Сколько вас осталось в убежище?”

“В убежище есть еще двое. У нас также есть плененный торговец".

“Ты уверен?”

Я повернулся к остальным ворчунам. Все они послушно кивнули.

“Понятно, я также добавлю этого торговца в качестве части оценки, так что не волнуйтесь.

Сначала я заманю их в ловушку словами, полными надежд. Так они будут более сговорчивы.

“Хорошо! Этот торговец, похоже, владелец большого магазина в городе. Изначально мы планировали задержать его ради выкупа.”

Один из них рассказал кое-что интересное. Это хорошая информация.

“Я понимаю. Тогда я буду ждать с нетерпением".

Интересно, кем эти парни видят меня? Может быть, они думают обо мне как о ком-то из той же профессии.

“Рия, я ненадолго наведаюсь на базу этих парней”.

Клерия посмотрела на меня с озабоченным выражением лица. Эй, эй. Только не говори мне, что даже тебя одурачила моя игра?

“Все в порядке. Я сейчас вернусь".

“Бек, Тор. Возьмите свои мечи и не спускайте глаз с этих парней. Если они хотя бы шевельнут мускулом, сразу же прирежьте их. Это отлично послужит в качестве тренировки. Такие возможности не часто выпадают”.

“”Да!””

Что ж, эти двое определенно выглядят нетерпеливыми. Знаешь, они действительно могут наброситься на них с кулаками.

“Рия, если они сделают какие-нибудь подозрительные движения, не стесняйтесь поджарить их с помощью магии. Не проявляй милосердия. Я оставляю их тебе".

“Понятно”.

Держу пари, что эти бандиты послушно останутся на месте, услышав все это. Тогда давайте начнем.

(Режим Спринта на Длинные Дистанции)

"Принято.」

Я бегом углубился в горы.

Вскоре я нашел нору гоблинов, о которой упоминали бандиты ранее. Я получил три человеческих сигнатуры после активации сканирующей магии. Похоже, это действительно то самое место. Я осторожно приблизился.

Я обнаружил двух мужчин, стоявших на страже у входа в пещеру и оживленно разговаривавших друг с другом. Это выглядит как отличная возможность. Эх, все эти планы о том, как спасти пленника, просто пропали даром. Как глупо.

Я просто подошел к ним открыто. Похоже, они все еще не заметили меня.

“Эй! Вы бандиты?”

Я окликнул их, когда приблизился. Кажется, я наконец-то привлек все их внимание после того, как окликнул их.

“Кто ты такой?!”

“Да ладно тебе. Я спросил первым. Вы бандиты?”

“Остановись!”

Тц, это действительно неприятно. Тогда к черту все это.

Я просто выпустил огненные стрелы и поразил ими правое плечо бандитов. Они упали от сильной боли. Я пнул их по затылку так же, как сделал с их лидером немного ранее, и заставил их потерять сознание.

http://tl.rulate.ru/book/19486/1676103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь