Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 61,2 Меня зовут Карл

Мы переместились в такое место, где нам не мешали бы другие люди внутри гильдии, и просмотрели содержимое бланка запроса.

Просьба состояла в поимке или уничтожении бандитов. Награда за поимку или убийство бандита составляла тысячу гиней. Цена была одинаковой независимо от того, поймаете вы их или убьете. Не было никакого крайнего срока. Если подумать, вчера мне не удалось обсудить цену вопроса с Сайласом-саном.

Тысяча гиней значит. Это немного странная цена. Можно сказать, что Гильдия Коммерции выиграет независимо от того, будут ли бандиты схвачены или убиты, поэтому я все еще чувствую, что это низкая цена.

“Вам не кажется, что гильдия продешевила?”

"Верно. Я ожидала, что наград будет больше, - поддержала Эльна.

“С этой суммой вознаграждения, если, скажем, мы поймаем десять бандитов, мы получим 5000 гиней за голову в качестве стандартной награды от местной администрации, то есть в общей сложности 50 000 гиней. Если мы добавим вознаграждение от Торговой гильдии, то награда в общей сложности составит 60 000 гиней. Это разумная сумма, если нам удастся поймать их в быстром темпе. Но если нам нужно будет потратить несколько дней только на выслеживание, охота на монстров все равно будет намного выгоднее...”

“Но в случае с бандитами мы можем рассчитывать на получение большего количества преимуществ, помимо вознаграждений, верно?” - заметила Шэрон.

“О, ты права. Есть еще награбленное бандитами. Ясно. Значит они установили такую сумму вознаграждения в ожидании этого, да. Глава гильдии, несомненно, проницателен.”

“Поскольку они уже отправили запрос, разве мы не должны принять его?” - сказала Клерия.

"Да. Прямо сейчас, что более важно, так это повысить наш рейтинг искателей приключений, а не зарабатывать деньги. Вы согласны?”

Все кивнули в знак согласия, и мы вернулись к стойке, чтобы принять запрос.

”Мы решили принять это назначенное задание".

Администратор записала серийный номер бланка запроса в бухгалтерскую книгу и снова вернула нам бланк.

“Принято. Как только вы завершите запрос, пожалуйста, попросите подателя запроса подписать здесь и принести его обратно”.

“Понял”.

Я получил обратно бланк запроса и повел остальных к выходу, но прежде чем мы смогли выйти из здания гильдии, мы услышали, как кто-то окликнул нас сзади.

“Эй, вы же Сияющая Звезда?”

Когда я обернулся, то увидел незнакомого мне дядю-авантюриста. У него была осанка бывалого ветерана, и он выглядел довольно опытным.

“Да, это верно. У тебя есть к нам дело?”

“Извините, что беспокою вас, но мы можем поговорить? Неподалеку есть хорошая таверна. Не могли бы вы пойти со мной?”

"...Сначала скажи, о чем нам говорить…”

“Это по поводу команды под названием "Зеленый ветер".”

Зеленый Ветер? Кажется, я где-то о них слышал. О, точно! Они были одной из сторон, нанятых Аристой-сан в качестве их эскорта. Так этот парень их родственник?

“Только я?”

“Нет, если это возможно, могут ли остальные члены команды тоже присоединиться к нам?”

Я обменялся взглядами со всеми, и, похоже, у них не было с этим проблем.

"Хорошо."

Мы последовали за мужчиной и вошли в таверну, ближайшую к Гильдии Искателей приключений. Затем мы сели за стол, расположенный дальше всех. Официантка подошла, чтобы принять наши заказы, и мужчина попросил эля для всех нас. Похоже, он собирается нас угостить.

Кроме меня, девушки демонстрировали неловкие улыбки. Они, наверное, не любителя столь подобного мужского напитка.

“Извините, что так отнимаю у вас время. Меня зовут Карл. На самом деле я лидер Клана под названием Гейл”.

Поскольку он честно представился, было бы невежливо, если бы мы тоже этого не сделали.

“Я лидер "Сияющей звезды", Алан. Это члены моей партии: Рия, Эльна, Шарон и Селена".

Я представился сам и представил каждую из девушек. Похоже, девушки немного опасались этого сурового на вид парня.

"Понял. Хорошо, Алан. Я просто хочу убедиться. Это правда, что вы должным образом похоронили и оплакали членов Зеленого Ветра, верно?”

“Да, это верно. Мы сделали им могилы".

"Мм. ...На самом деле, Зеленый Ветер был частью моего Клана. Во-первых, позвольте мне выразить вам свою благодарность. Спасибо вам за то, что устроили им достойные похороны".

“Не стоит. Мы просто делали то, что считали правильным. Но как вам удалось это выяснить?”

"О, это потому, что в подобных случаях лидер Клана имеет право знать подробности того, что случилось с командой под его или ее крылом. Мы можем запросить необходимую информацию у гильдии, и если мы получим разрешение, мы также можем запросить подробную информацию об их последнем работодателе”.

"Ох. Так вот в чем дело".

“Вы, ребята, спасли работодателей Зеленого Ветра от рук бандитов, вернули их удостоверения гильдии и личные вещи и устроили им надлежащие похороны. Я ничего не упустил, верно?”

“Да, все верно”.

“Это не то, что обычно делают случайные авантюристы. На самом деле, я не слышал ни о какой другой команде, готовой зайти так далеко. Я уже осмотрел найденные вещи, но вы, кажется, даже не прикоснулись к деньгам. Я бы не поверил в это, если бы не проверил сам.”

“Мы подумали, что у них должны быть семьи и близкие, поэтому было бы лучше передать им эти вещи”.

“Да, так и есть. Все эти парни были из здешних мест. Некоторые из них были женаты, и у всех у них были семьи, зависящие от них. Я уже доставил их вещи их семьям и близким лично. Все были очень благодарны”.

" Рад это слышать. Тогда это стоило всех усилий”.

“На самом деле, я знал парней из "Зеленого ветра" с тех пор, как мы были просто детьми. Когда мы достигли совершеннолетия и сделали себе имя, они назначили меня лидером Клана. Затем они постепенно повышали свои звания, пока не достигли ранга C. Они даже имели потенциал пойти еще дальше, но...”

“.... Это... действительно прискорбно. Мои соболезнования”.

"Да. Им не повезло… Черт возьми...! ...Эм, извини за это. ...Так что, э-э, я расспросил работодателей о деталях их смерти, но не смог многого из них вытянуть.”

"Так вот в чем дело. Итак, вы хотите узнать у нас подробности. Это все?”

"Да. Я особенно хочу услышать, как умерли эти проклятые бандиты. Я слышал от работодателей только то, что все бандиты были мертвы.

Вы все выглядите как порядочные люди, так что вы скорее всего быстро покончили с ними, но я, честно говоря, не могу отделаться от мысли, что хотел бы убить их сам.

Я просто продолжаю думать о том, как бы я хотел убить их с тех пор, как услышал о том, что произошло, и это не дает мне сомкнуть глаз”.

"Я понимаю. Ну что ж, Карл. У вас сложилось неверное впечатление. Конец этих бандитов был намного хуже, чем то, о чем вы думаете. Я бы даже зашел так далеко, что сказал, что это была самая жалкая смерть, которую я когда-либо видел за всю свою жизнь”.

“Что?! Неужели?! Пожалуйста, Алан! Ты можешь рассказать мне подробности?”

В итоге я рассказал обо всем, что случилось с этими парнями.

Сначала я сказал ему, что, когда мы добрались до места засады, все члены Зеленого Ветра уже погибли. Но они все равно взяли с собой на тот свет трех бандитов.

Затем я рассказал ему, как мы захватили оставшихся пятерых бандитов.

Затем мы узнали, что они захватили трех женщин и отвезли их в свое убежище.

Мы «вежливо попросили» захваченных бандитов отвести нас в их убежище, чтобы организовать спасательную операцию.

Затем нам удалось спасти трех женщин и захватить еще семерых бандитов в укрытии.

“И когда мы обсуждали, что делать с бандитами, одна из дам предложила выкупить их у нас по рыночной цене”.

“О, теперь я понимаю! Так вот что случилось!”

Карл начал волноваться в предвкушении услышать, как именно были убиты бандиты.

“Да, все верно. Я вошел в пещеру вместе с женщинами и приготовил веревку. Тогда я сказал им: ‘Эй, вы! Свяжи себе ноги этой веревкой. Я буду считать, что те, кто крепче всего связывает ноги, - это те, кто действительно осознает свои действия и, может быть, буду просить дам от вашего имени.’ Ну, что-то в этом роде.”

http://tl.rulate.ru/book/19486/1635004

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нае..., нет - обманул, нет - обхитрил бандитов
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь