Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 49,3 Лучший рыбак

Сначала мы разделили работу между собой и приступили к разбитию нашего лагеря. Клерия, Шарон и Селена отвечали за обустройство и охрану лошадей. Я и Эльна отвечали за установку палаток.

Палатки были хорошо спроектированы, поэтому после того, как Эльна научила их устанавливать, все прошло гладко. Всего было три палатки, в каждой из которых могли разместиться по два человека. Через некоторое время они были готовы.

Здорово. Теперь осталось только приготовить ужин. Тем не менее, давайте приступим к рыбалке. Это был действительно хороший способ раздобыть немного еды.

“Я подумываю о том, чтобы немного порыбачить там. Это недолго, так что вы, девочки, тем временем можете заниматься своими делами”.

Я взял сумку с рыболовными снастями и направился к реке. Все остальные на самом деле последовали за мной.

“Хм? Кажется, я сказал, что вы вольны делать все, что хотите?”

“Я хочу понаблюдать за тобой, пока ты ловишь рыбу”. Ответила Клерия.

“Верно. Мне тоже очень интересно". Эльна вторила ей.

Тогда ладно.

Добравшись до берега реки, я начал готовить рыболовные снасти. Поскольку у меня не было живой приманки, я решил использовать специальную искусственную. У меня был небольшой опыт рыбалки, так что мне удалось подготовить все без каких-либо проблем.

Эти катушки были не электронного типа, а ручного типа. Я предполагаю, что они принадлежали кому-то с очень специфичным олдскульным хобби. Итак. У нас все готово. Я выбрал приманку, которая выглядела как маленькая рыбка.

“Эта поддельная приманка будет использоваться для привлечения рыбы. Как только та выделит поддельную приманку в качестве добычи и клюнет на нее, их рты прилипнут к этому крючку, и тогда я смогу вытащить рыбу из воды. Вот, в основном, как работает этот инструмент”.

“Удивительно! Эта нить сделана из какого-то прозрачного материала!” - воскликнула Клерия.

“Ну, если бы он не был прозрачным, рыба легко заметила бы его”.

“Хм, я чувствую, что на самом деле это не настоящая причина для использования такого прозрачного материала”. - возразила Эльна.

Уже темнело. Давайте уже начнем.

Я бросил приманку. Он пролетел довольно большое расстояние. В конце концов, мой рыбацкий опыт пригодился. Выбросив ее еще два раза, я наконец почувствовал, как что-то дернуло за леску.

“Вот оно!”

Это довольно сложно. Но нормальная рыба вообще не сможет зацепить эту леску. Если я правильно помню, этот тип лески может поднимать рыбу весом до пятидесяти килограммов. То же самое и с удилом. Нет никаких проблем, даже если я использую больше сил.

Наконец мне удалось выловить одну.

“Удивительно! Ты действительно поймал!” - радостно воскликнула Клерия.

“Вот как идет рыбалка, Клерия”.

В итоге я поймал довольно крупную форель. Он был немного меньше, чем рыба, которую мы с Клерией поймали во время нашего пребывания в импровизированном лагере, но это было неплохо.

“Алан, я тоже хочу попробовать!” - спросила Клерия.

”Я тоже!”

Похоже, всем было интересно попробовать порыбачить. Но удочек только 3.

Я все устроил и прочитал им простую лекцию о том, как бросать приманки.

“Если вы нажмете на это место на катушке, леска будет удерживаться на месте. Вам нужно поднять руки под этим углом, а затем резко опустить их вниз. Как только вы это сделаете, приманка вылетит в воду. Если вы хотите, чтобы леска не удлинялась еще больше после того, как вы бросили приманку в воду, вы можете просто нажать здесь еще раз, чтобы снова удержать ее на месте”.

Когда я попросил их попробовать самим, мне показалось, что все каким-то образом научились этому. После двух-трех тренировочных бросков они смогли успешно послать приманку в хорошем месте на воде. Все, конечно, быстро учатся.

“Отлично. А теперь пришло время для соревнований по рыбной ловле! Слева у нас команда Шарон и Селены. Справа - команда Клерии и Эльны. И я в соло, но имею опыт рыбной ловли. Как только одной из двух удастся что-то поймать, ее заменит другая участница. Побеждает команда, у которой поймана самая крупная рыба”.

В конце концов, у каждой команды была только одна удочка, так что мое одиночество не было недостатком, но, похоже, они этого не заметили.

Благодаря этому мы сможем лучше наслаждаться рыбалкой.

Мы отошли на некоторое расстояние друг от друга и начали ловить рыбу.

Ух ты. Похоже, Селене сразу удалось поймать рыбу. Как я и думал, эти воды были довольно глубокими. Селена радовалась своему успеху. Хоу, рыба, которую она поймала, казалась довольно большой. Даже если бы она наматывала рыбу изо всех сил, я верю, что удочка и леска выдержат это. В конце концов, кому-то другому не разрешалось помогать тащить рыбу во время соревнований. Так как уже темнело, у нас не было достаточно времени, чтобы порыбачить.

Я пока пуст. О, на этот раз клюнула Клерия. Она также наматывает изо всех сил. Эх…

На этот раз это была Шэрон. Она также, кажется, нашла довольно большое. Затем Эльне тоже удалось поймать одну.

А я все еще пуст… Уже довольно темно, и так как, похоже, мне придется приготовить на ужин много рыбных блюд, я думаю, нам следует все закончить.

Эльне потребовалось больше всего времени, чтобы смотать свой улов, и оказалось, что она получила самый большой из всех. На самом деле это лосось, который превышает метр в длину.

“Эхем. И победителем первого турнира по рыбной ловле на вечеринке стала команда Клерии и Эльны. Второе место заняла команда Селены и Шарон”.

Клерия и Эльна, казалось, были действительно рады своей победе.

Рыбы Селены, Клериии лосось Шарон были все около восьмидесяти сантиметров в длину, так что было немного трудно судить, кто из них лучше.

Кстати, моя форель была жалких пятидесяти сантиметров.

“Тогда я пойду приготовлю ужин.”

“Рыбалка-это действительно весело, не так ли, Алан? Я хочу сделать это снова, если это возможно", - радостно воскликнула Клерия.

“Да… И в следующий раз я не проиграю!”

Я начал разделывать рыбу на филе на берегу реки. За исключением той, что я поймал, остальная рыба была довольно крупной, так что готовить ее было легко.

Девочки все еще не оправились от волнения после турнира по рыбной ловле, когда начали собирать дрова, чтобы развести костер. Мы принесли несколько магических инструментов, производящих свет, но костер был еще ярче.

А теперь давайте подумаем о меню.

Я приготовлю канапе, положив тонкие ломтики сыра, сашими из лосося и майонез поверх слегка поджаренных ломтиков хлеба. Я также приправлю их солью и перцем.

Затем я приготовлю лосося и форель на гриле с солью.

И немного камбалы.

http://tl.rulate.ru/book/19486/1530910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь